"الوفود الأخرى بشأن" - Translation from Arabic to English

    • other delegations on
        
    • other delegations regarding
        
    • other delegations that
        
    We are eager to hear the statements of our colleagues, and we look forward to cooperating with other delegations on this year's draft resolutions and decisions. UN ونحن متحمسون لسماع بيانات زملائنا، ونتطلع إلى التعاون مع الوفود الأخرى بشأن مشاريع قرارات ومقررات هذا العام.
    Our delegation looks forward to collaborating successfully with other delegations on this draft resolution and on the remaining work of the Committee at this session. UN ويتطلع وفدنا إلى التعاون بنجاح مع الوفود الأخرى بشأن مشروع القرار هذا وبشأن العمل المتبقي للجنة في هذه الدورة.
    While the chances of success were limited, they existed, and Australia was pleased to hear the views of other delegations on that important issue. UN ولا شك أن إمكانات النجاح محدودة، ولكنها قائمة، ويسر أستراليا أن تستمع إلى آراء الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة الهامة.
    I can assure you, Sir, that the African Group will continue to cooperate with other delegations on any issue before the Committee. UN السيد الرئيس، بوسعي أن أؤكد لكم، أن المجموعة الأفريقية ستواصل التعاون مع الوفود الأخرى بشأن أية مسألة معروضة على اللجنة.
    The sponsor delegation announced its intention to conduct informal consultations on the revised working paper and to take into account all concrete suggestions presented by other delegations regarding the text. UN وأعلن الوفد الذي تبنى الورقة عن عزمه على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن ورقة العمل المنقحة وعلى مراعاة جميع الاقتراحات المحددة المقدمة من الوفود الأخرى بشأن النص.
    My delegation will continue to work and cooperate with other delegations on management and Secretariat reform. UN ووفي سيواصل العمل والتعاون مع الوفود الأخرى بشأن الإدارة وإصلاح الأمانة العامة.
    He would be interested in hearing the views of other delegations on the matter. UN وذكر أنه يودّ أن يسمع آراء الوفود الأخرى بشأن هذا الأمر.
    At the same time, his delegation would listen closely to the views of other delegations on that issue. UN وأردف قائلا إن وفده سينصت في نفس الوقت إلى آراء الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة.
    We in Africa are ready to engage with other delegations on this matter. UN ونحن في أفريقيا مستعدون للتعاون مع الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة.
    It provided an opportunity for the Centre to liaise with ECOWAS member States and with representatives of other delegations on the disarmament aspects of the peace process and the possible role the Centre could play. UN وأتاح المؤتمر للمركز فرصة التواصل مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع ممثلي الوفود الأخرى بشأن جوانب عملية السلام المتعلقة بنزع السلاح، والدور الذي يمكن للمركز أن يؤديه.
    The Chinese delegation will examine in detail the positions expressed today by other delegations on various aspects of an FMCT, and reserves the right to comment on them and express its position. UN وسوف يدرس وفد الصين بالتفصيل المواقف التي أبدتها اليوم الوفود الأخرى بشأن مختلف جوانب هذه المعاهدة، ويحتفظ وفدنا بحقه في التعليق على هذه المواقف وفي إبداء موقفه.
    In general, the Russian Federation, as before, is seriously committed to cooperation with other delegations on issues of nuclear disarmament and has repeatedly demonstrated its flexibility and readiness for compromises. UN وعلى وجه العموم، فإن الاتحاد الروسي ملتزم التزاما جديا، كما كان من قبل، بالتعاون مع الوفود الأخرى بشأن قضايا نزع السلاح النووي، وأظهر مرارا مرونته واستعداده للحلول التوفيقية.
    The United States delegation plans to address other aspects of this year's agenda during our interactive dialogues, and we look forward to collaborating with other delegations on this year's draft resolutions and decisions. UN ويعتزم وفد الولايات المتحدة أن يتناول جوانب أخرى من جدول أعمال هذا العام خلال الحوارات التفاعلية ونتطلع للتعاون مع الوفود الأخرى بشأن مشاريع القرارات والمقررات.
    His delegation was interested in hearing the views of other delegations on alternative ways of including non-staff personnel in the formal system and looked forward to further discussions of the question of scope and other outstanding legal issues in the Working Group. UN وأعرب عن اهتمام وفد بلده بسماع آراء الوفود الأخرى بشأن الوسائل البديلة لإدراج الأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة في النظام الرسمي، وتطلّعه إلى مواصلة المناقشات المتعلقة بمسألة النطاق وغيرها من المسائل القانونية المتبقية في إطار الفريق العامل.
    Japan associated itself with the comments of other delegations on the importance of agro-industry and agribusiness in UNIDO's profile. UN وتشاطر اليابان ملاحظات الوفود الأخرى بشأن أهمية الصناعة الزراعية ومنشآت الأعمال الزراعية في البيانات الموجَزة التي تعدها اليونيدو.
    We believe that the new details on the peacebuilding commission contained in the Secretary-General's report will enrich further discussions with other delegations on the modalities for the establishment of that body. UN ونعتقد أن التفاصيل الجديدة حول لجنة بناء السلام الواردة في تقرير الأمين العام سوف تُثري المزيد من المناقشات مع الوفود الأخرى بشأن طرائق إنشاء تلك الهيئة.
    In this context, my delegation shares the views of other delegations on the need to revise the membership of the Security Council so as to ensure fair representation of Member States without affecting the authority of the Council. UN وفي هذا السياق، يشاطر وفد بلدي آراء الوفود الأخرى بشأن الحاجة إلى تغيير العضوية في مجلس الأمن من أجل كفالة التمثيل العادل للدول الأعضاء دون التأثير على سلطة المجلس.
    Our delegation looks forward to listening to the views of other delegations on this subject and to exchanging ideas on ways to make the Disarmament Commission work smarter and better. UN ويتطلع وفدنا إلى الاستماع إلى آراء الوفود الأخرى بشأن هذا الموضوع، وإلى تبادل الأفكار بشأن سبل جعل أعمال هيئة نزع السلاح أفضل وأكثر ذكاء.
    The Joint Coordinating Committee (JCC) of the Group of 77 and the Non-Aligned Movement looks forward to hearing the views of other delegations on the recommendations of the High-level Panel's report and the report of the Secretary-General, as well as on the process of consultations to consider their recommendations. UN وتتطلع لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز إلى سماع آراء الوفود الأخرى بشأن التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير الأمين العام، وكذلك بشأن عملية المشاورات للنظر في توصيات التقريرين.
    Article 2: The U.S. delegation understands the concern, expressed by a number of other delegations, regarding the risk of parties' being served with notices without their knowing about it. UN المادة 2: يتفهم وفد الولايات المتحدة الشاغل الذي أعرب عنه عدد من الوفود الأخرى بشأن احتمال توجيه إشعارات إلى الأطراف دون أن يأخذوا علما بها.
    75. With regard to section 26A, his delegation agreed with other delegations that it should be strengthened through the redistribution of resources. UN ٧٥ - وفيما يتعلق بالباب ٢٦ ألف، أعرب عن اتفاق وفده مع الوفود اﻷخرى بشأن التعزيز عن طريق إعادة وزع الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more