If all member delegations take a realistic approach, the Working Group should be able to conclude its work quickly, and the Commission could move on to the item on its agenda relating to conventional confidence-building measures. | UN | وإذا اتبعت جميع الوفود الأعضاء نهجا واقعيا، ينتظر أن يتمكن الفريق العامل من الانتهاء من عمله سريعا ويمكن للهيئة أن تنتقل إلى بند جدول أعمالها المتعلق بتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
It may be modified as necessary and appropriate so as to reach consensus among all member delegations. | UN | ويمكن تعديله بالقدر اللازم والمناسب كي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء في ما بين كافة الوفود الأعضاء. |
Could you please take the appropriate steps to register these documents as official documents of the Conference on Disarmament, and to have them distributed to all member delegations and non-member States participating in the work of the Conference. | UN | ونرجو منكم التكرم باتخاذ الخطوات المناسبة لتسجيل هذه الوثائق كوثائق رسمية لمؤتمر نزع السلاح، والعمل على توزيعها على جميع الوفود الأعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر. |
However, I must say that one of the regional groups let the presidency know that the proposal could not receive its support, even though a number of individual member delegations of that group expressed their willingness to adopt the document. | UN | غير أنني يجب أن أقول إن إحدى المجموعات الإقليمية أخطرت الرئاسة بأنها لا يمكن أن تؤيّد هذا المقترح، حتى وإن كان عدد من فرادى الوفود الأعضاء في تلك المجموعة قد أعرب عن استعداده لاعتماد الوثيقة. |
During the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights, held at Geneva from 20 March to 27 April 2000, publications carrying the letterhead of the non-governmental organization (NGO) Christian Solidarity International (CSI) were, on several occasions, distributed to delegations members of the Commission, including the delegation of the Sudan. | UN | فخلال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في الفترة من 20 آذار/مارس إلى 27 نيسان/أبريل 2000، وزعت عدة مرات على الوفود الأعضاء في اللجنة، بما فيها وفد السودان، منشورات مطبوع في رأسها اسم المنظمة غير الحكومية المسماة منظمة التضامن المسيحي الدولية. |
Several member delegations expressed appreciation for the review of the Executive Committee conclusions process and the work being done on the General Conclusion, as well as the elaboration of a multiyear work plan to reflect the outcome of these reform efforts. | UN | وأعرب العديد من الوفود الأعضاء عن تقديره لعملية استعراض استنتاجات اللجنة التنفيذية والعمل الجاري القيام به بشأن الاستنتاج العام، فضلاً عن وضع خطة عمل متعددة السنوات تعكس حصيلة جهود الإصلاح هذه. |
The main thrust of my proposal is to make optimum use of the mechanism of plenary meetings devoted to substantive issues and any issues that member delegations may wish to raise relating to the work of the Conference. | UN | والمضمون الرئيسي لاقتراحي هو الانتفاع الأمثل بآلية الجلسات العامة المكرسة لمناقشة المسائل الموضوعية وأي مواضيع تود الوفود الأعضاء إثارتها فيما يتعلق بأعمال المؤتمر. |
I plan to conduct intensive consultations on the programme of work on the basis of this proposal, which, as I understand it, all member delegations of the Conference wish to retain as the basis for reaching agreement on the programme of work. | UN | وأعتزم إجراء مشاورات مكثفة بشأن برنامج العمل على أساس هذا الاقتراح الذي ترغب جميع الوفود الأعضاء في المؤتمر، حسبما فهمت، في الاحتفاظ به كأساس للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
The view was expressed that despite efforts made by delegations during the forty-fourth session, the Committee had not been able to fulfil its mandate owing to a lack of will among some member delegations to engage on this issue. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه رغم الجهود التي بذلتها الوفود خلال الدورة الرابعة والأربعين، لم تتمكن اللجنة من الوفاء بولايتها بسبب عدم توفر الإرادة لدى بعض الوفود الأعضاء لكي تعكف على تناول هذه المسألة. |
14. The incoming Chairman, Mr. Raimundo Pérez-Hernández y Torra thanked member delegations for their confidence, the outgoing Chairman for his invaluable assistance, and the High Commissioner for her enlightened guidance. | UN | 14- شكر الرئيس الجديد، السيد ريموندو بيريز - هرنانديز إي تورا، الوفود الأعضاء على ثقتها، والرئيس المنتهية ولايته على مساعدته التي لا تقدر بثمن، والمفوضة السامية على ارشادها المستنير. |
The members of the Security Council further agreed that each of those incoming member delegations should be represented at the level of Permanent Representative or Deputy Permanent Representative at informal consultations of the whole and by any one member of their delegations at formal meetings of the subsidiary bodies of the Council. | UN | ووافق أعضاء مجلس الأمن كذلك على أن يمثل كل وفد من الوفود الأعضاء الجديدة على مستوى الممثل الدائم أو نائب الممثل الدائم في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته وأن يمثل بعضو واحد من أعضاء الوفد في الاجتماعات الرسمية لهيئات المجلس الفرعية. |
The members of the Security Council further agreed that each of those incoming member delegations should be represented at the level of Permanent Representative or Deputy Permanent Representative at informal consultations of the whole and by any one member of their delegations at formal meetings of the subsidiary bodies of the Council. | UN | ووافق أعضاء مجلس الأمن كذلك على أن يمثل كل وفد من الوفود الأعضاء الجديدة على مستوى الممثل الدائم أو نائب الممثل الدائم في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته وأن يمثل بعضو واحد من أعضاء الوفد في الاجتماعات الرسمية لهيئات المجلس الفرعية. |
Mr. President, the focus of consultations and discussions among the member delegations in the Conference on Disarmament is now on how to revitalize the Conference and on the kind of useful work that we shall do in the Conference, in the absence of a consensus programme of work. | UN | سيدي الرئيس، إن محور المشاورات والمناقشات في ما بين الوفود الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح الآن يتركز الآن على كيفية تنشيط المؤتمر ونوع الأعمال المفيدة التي سنقوم بها في المؤتمر في حالة عدم وجود برنامج عمل يحظى بتوافق الآراء. |
Furthermore, the President should also be encouraged to conduct informal consultations and discussions with member delegations and appropriately structured groups of member States on how to overcome the present impasse and move forward in the Conference on Disarmament. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي أيضاً تشجيع الرئيس على عقد مشاورات ومناقشات غير رسمية مع الوفود الأعضاء وأفرقة الدول الأعضاء المنسقة بصورة مناسبة بشأن كيفية الخروج من الطريق المسدود الراهن والتقدم إلى الأمام في مؤتمر نزع السلاح. |
The members of the Security Council further agreed that each of those incoming member delegations should be represented at the level of Permanent Representative or Deputy Permanent Representative at informal consultations of the whole and by any one member of the delegation at formal and informal meetings of the subsidiary bodies of the Council. | UN | ووافق أعضاء مجلس الأمن كذلك على أن يمثل كل وفد من الوفود الأعضاء الجديدة على مستوى الممثل الدائم أو نائب الممثل الدائم في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته وأن يمثل بأي عضو من أعضاء الوفد في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لهيئات المجلس الفرعية. |
The Committee should, however, continue with its practice to give NGOs the broadest opportunity possible to present their cases before member delegations. " | UN | وينبغي للجنة، مع هذا، أن تواصل ممارستها في إتاحة أكبر فرصة ممكنة أمام المنظمات غير الحكومية لعرض قضاياها أمام الوفود الأعضاء " . |
(b) member delegations should be encouraged to make the optimum use of regular plenary meetings to address substantive issues and make their contributions; | UN | (ب) ينبغي تشجيع الوفود الأعضاء على الانتفاع الأمثل من الجلسات العامة النظامية لتناول المسائل الموضوعية وتقديم مساهماتهم؛ |
(e) In this context, member delegations and groups of member States should also be encouraged to submit papers - working papers and nonpapers - and to put forward specific proposals; | UN | (ه) في هـذا السياق ينبغي أيضاً تشجيع الوفود الأعضاء ومجموعات الدول الأعضاء على تقديم ورقات - ورقات عمل وورقات غير رسمية - وعلى تقديم اقتراحات محددة؛ |
" As has been said repeatedly, Freedom House is an organization which has been the subject of intense questions from several delegations, members and non-members of the Committee, owing not only to its lack of independence, since it is an agency of the United States Government, but also because it carries out politically motivated activities against certain States, particularly Cuba, as has been demonstrated with very concrete arguments. | UN | " وفيما يتعلق بمنظمة دار الحرية، وكما قيل مرارا، فقد كانت هذه المنظمة موضع تساؤلات جدية لدى مختلف الوفود الأعضاء وغير الأعضاء في اللجنة لا لأنها تفتقد إلى الاستقلالية باعتبارها وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة، بل لأنها تضطلع بأنشطة ذات دوافع سياسية ضد بعض الدول، لا سيما ضد كوبا، وهو ما قد أثبت بحجج واضحة جدا. |
Mr. WISNUMURTI (Indonesia): Mr. President, first of all, let me, on behalf of my delegation, express our deepest thanks to you, speaking on behalf of the delegations members of the Conference on Disarmament, for your expression of deep sympathy and condolences to the Indonesian authorities and people concerning the bombing that has happened in Jakarta, a heinous crime which we have condemned to the fullest. | UN | السيد ويسنومورتي (إندونيسيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية، نيابة عن أعضاء الوفد الذي أرأسه أن أعرب لكم عن شكرنا الخالص إذ تفضلتم باسم الوفود الأعضاء في مؤتمر نمزع السلاح بالتعبير عن تعاطفكم وتعازيكم للسلطات الإندونيسية ولشعب إندونيسيا بعد التفجير الذي شهدته جاكرتا والذي يمثل جريمة نكراء ندينها إلى أقصى حدود الإدانة. |
On behalf of the delegations which are members of the Eastern European Group, I wish to thank the Secretary-General of the Conference, Mr. Petrovsky, for reading out the message from the seminar of non-governmental organizations held on the occasion of International Women's Day. | UN | وأود نيابة عن الوفود الأعضاء في مجموعة أوروبا الشرقية، أن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام للمؤتمر، السيد بتروفسكي، على تلاوته الرسالة الموجهة من الحلقة الدراسية للمنظمات غير الحكومية المعقودة بمناسبة اليوم الدولي للمرأة. |