"الوفود التي تود" - Translation from Arabic to English

    • delegations wishing to
        
    • wishing to be
        
    • delega-tions wishing to
        
    • delegations that wished to
        
    • delegations that would like to
        
    delegations wishing to have the full text of statements circulated should provide 250 copies of the same to the Conference Officers. UN ويُرجى من الوفود التي تود توزيع النصوص الكاملة لبياناتها أن تقدم 250 نسخة من بيانها إلى موظفي المؤتمرات.
    delegations wishing to have the full text of statements circulated should provide 250 copies of the same to the Conference Officers. UN ويُرجى من الوفود التي تود توزيع النصوص الكاملة لبياناتها أن تقدم 250 نسخة من بيانها إلى موظفي المؤتمرات.
    delegations wishing to have the full text of statements circulated should provide 250 copies of the same to the Conference Officers. UN ويُرجى من الوفود التي تود توزيع النصوص الكاملة لبياناتها أن تقدم 250 نسخة من بيانها إلى موظفي المؤتمرات.
    In that connection, we still have a lengthy list of delegations wishing to make statements on conventional weapons. UN وفي هذا الصدد، ما زالت لدينا قائمة طويلة من الوفود التي تود الإدلاء ببيانات بشأن الأسلحة التقليدية.
    The floor is open to delegations wishing to make general statements. UN والباب مفتوح أمام الوفود التي تود الإدلاء ببيانات عامة.
    delegations wishing to participate in the general debate are asked to inscribe their names on the list of speakers at their earliest convenience. UN ويطلب من الوفود التي تود أن تشارك في المناقشة العامة أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    He invited delegations wishing to do so to speak in explanation of vote. UN ودعا الوفود التي تود تعليل تصويتها، أن تفعل ذلك.
    Since no other delegation wishes to explain its position on decisions taken yesterday, we shall now proceed to hear statements by delegations wishing to introduce draft resolutions. UN بما أنه لا يوجد وفد آخر يرغب في تعليل موقفه من القرارات المتخذة باﻷمس، سنشرع في الاستماع إلى بيانات الوفود التي تود عرض مشاريع القرارات.
    85. The CHAIRMAN invited delegations wishing to do so to explain their vote before the vote on draft resolution A/C.4/49/L.4. UN ٨٥ - الرئيس: دعا الوفود التي تود تعليل تصويتها قبل عملية التصويت على مشروع القرار A/C.4/49/L.4 بأن تبادر الى ذلك.
    He gave the floor to delegations wishing to make a general statement on the draft protocol on cluster munitions, on which the Committee had been instructed to carry out further work. UN وأعطى الكلمة إلى الوفود التي تود الإدلاء ببيانات عامة بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية الذي كُلفت اللجنة بالاستمرار في إعداده.
    delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel, who will then summon the vehicles and inform the delegation of their arrival. UN وتبلغ الوفود التي تود المغادرة العاملين في مكتب مواكب السيارات، الذين يقومون بدورهم باستدعاء موكب السيارات التابع للوفد المغادر وإعلام الوفد بوصوله.
    delegations wishing to participate in the general debate on this item as well as in discussions on the remaining agenda items are urged to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. UN على الوفود التي تود المشاركة في المناقشة العامة بشأن هذا البند وكذلك البنود الأخرى المتبقية من جدول الأعمال أن تسجل أسماءها في أقرب وقت بقائمة المتكلمين.
    In that connection, I request those delegations wishing to submit draft resolutions or decisions to kindly consult with the secretariat on this matter. UN وفي ذلك الصدد، أرجو من الوفود التي تود تقديم مشاريع قرارات أو مقررات أن تتكرم بالتشاور مع الأمانة العامة بشأن هذا الأمر.
    The various arguments that were often advanced to justify the unjustifiable were a kind of smokescreen that should not be used against delegations wishing to participate fully in the work of the Organization. UN وقال إن الحجج المختلفة التي كثيرا ما تستخدم لتبرير ما لا مبرر له تمثل، في نظر وفد بنن، رمادا يتعين وقف ذره في عيون الوفود التي تود أن تشترك اشتراكا تاما في أعمال المنظمة.
    delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel, who will then summon the vehicles and inform the delegation when ready for departure. UN ويجب على الوفود التي تود مغادرة المبنى أن تتصل بموظفي مكتب مواكب السيارات الذين يقومون عندئذ باستدعاء السيارات وإبلاغ الوفد لدى الاستعداد للرحيل.
    delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel, who will then summon the vehicles and inform the delegation when ready for departure. UN ويجب على الوفود التي تود مغادرة المبنى أن تتصل بموظفي مكتب مواكب السيارات الذين يقومون عندئذ باستدعاء السيارات وإبلاغ الوفد لدى الاستعداد للمغادرة.
    10. delegations wishing to have their statements circulated to all participants are requested to provide a minimum number of 300 copies to the Secretariat, for circulation in the languages and quantities received. UN 10- ويرجى من الوفود التي تود تعميم كلماتها على جميع المشاركين أن تزود الأمانة بـ 300 نسخة منها على الأقل، لكي تعممها باللغات والكميات المتلقاة.
    delegations wishing to do so were invited to submit written comments on the medium-term plan to the Secretary by 24 October for transmission to the Fifth Committee. UN والدعوة موجهة إلى الوفود التي تود تقديم تعليقات خطية على الخطة المتوسطة الأجل إلى أمين اللجنة إلى القيام بذلك بحلول 24 تشرين الأول/أكتوبر من أجل إحالتها إلى اللجنة الخامسة.
    delegations wishing to do so were invited to submit written comments on the medium-term plan to the Secretary by 25 October for transmission to the Fifth Committee. UN ودعيت الوفود التي تود تقديم تعليقات خطية عن الخطة المتوسطة الأجل أن تقدمها إلى أمين اللجنة بحلول يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر من أجل إحالتها إلى اللجنة الخامسة.
    Delega-tions wishing to be inscribed are kindly requested to contact the Secretary of the Committee (Ms. Kate Starr Newell, tel.: 212- 963-4248, fax: 212-963-5935). UN ويرجى من الوفود التي تود تسجيل أسمائها في القوائم الاتصال بأمين اللجنة )السيدة كيت ستار نويل، رقــم الهــاتف 212-963-4248؛ ورقــم الفاكـس 212-963-5935(.
    The Group should therefore be maintained, even if that meant reducing the number of expert meetings decided upon at UNCTAD IX to satisfy those delegations that wished to maintain UNCTAD's work within certain limits. UN ولذلك ينبغي اﻹبقاء على هذا الفريق، حتى لو كان معنى ذلك تقليل عدد اجتماعات الخبراء المقررة في اﻷونكتاد التاسع ﻹرضاء تلك الوفود التي تود اﻹبقاء على عمل اﻷونكتاد في إطار حدود معينة.
    I would like to encourage delegations that would like to make further contributions and support the Centre to do so. UN وأود أن أشجع الوفود التي تود أن تقدم تبرعات إضافية وتدعم المركز أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more