"الوفود الحاضرة" - Translation from Arabic to English

    • delegations present
        
    • the delegations
        
    • delegations attending
        
    • delegates present
        
    • delegations here
        
    • delegations in attendance
        
    • every delegation here
        
    I, too, hope that we can move forward with the active participation of all delegations present in this room. UN وآمل أيضاً أن نتمكن من المضي قدماً بفضل مشاركة جميع الوفود الحاضرة في هذه القاعة بشكل فعال.
    Several delegations present in New York these days include members of parliament. UN ويوجد ضمن العديد من الوفود الحاضرة في نيويورك هذه الأيام أعضاء البرلمانات.
    The United States hopes that all delegations present here will support the insertion of this language. UN وتأمل الولايات المتحدة أن تؤيد كل الوفود الحاضرة هنا إضافة هذه الصيغة.
    Each of the delegations present here is aware of the importance of the task awaiting you and your responsibilities. UN فكل وفد من الوفود الحاضرة هنا يدرك أهمية اﻷعباء التي تنتظركم، والمسؤوليات الملقاة على عاتقكم.
    It would be appreciated if the Secretary-General would bring the enclosed statement to the attention of the delegations attending the fiftieth session of the General Assembly and distribute the text as an official document of the Assembly, under agenda item 117. UN ولسوف نقدر لﻷمين العام تفضله بإطلاع الوفود الحاضرة في الدورة الخمسين للجمعية العامة على هذا البيان وتعميم نصه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١١٧ من جدول اﻷعمال.
    Mexico takes this opportunity to call on all delegations present to support this multilateral process and to work together to make progress towards this common goal. UN وتغتنم المكسيك هذه الفرصة لدعوة جميع الوفود الحاضرة إلى تأييد هذه العملية المتعددة الأطراف والعمل معا لإحراز تقدم نحو بلوغ هذا الهدف المشترك.
    He pointed out that the fuel for the engine was political will, and urged that delegations present support the political process. UN وأشار إلى أن وقود ذلك المحرك هو الإرادة السياسية، وحث الوفود الحاضرة على دعم العملية السياسية.
    He will endeavour to deserve the confidence of all delegations present here. UN وسيسعى ليكون أهلا لثقة جميع الوفود الحاضرة هنا.
    However, the members of the opposition of member States deeply regret the absence of their counterparts from some of the delegations present at Bata. UN على أن أعضاء المعارضة في الدول اﻷعضاء يأسفون لغياب نظرائهم في بعض الوفود الحاضرة في باتا.
    I am sure that the delegations present here have duly noted all his information. UN وإنني متأكد من أن الوفود الحاضرة هنا قد اطلعت على النحو الواجب على جميع المعلومات.
    He was sure that all the delegations present were aware of the importance of the tasks ahead of them. UN وأضاف أنه على يقين من أن جميع الوفود الحاضرة تعي تماما أهمية المهام التي ستتناولها.
    Moreover, many delegations present had also participated in discussions on the text in the Working Group. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدداً كبيراً من الوفود الحاضرة شارك أيضاً في مناقشات الفريق العامل بشأن هذا النص.
    The delegations present represented members of the United Nations, and they should not be pushed about by one delegation. UN وقال إن الوفود الحاضرة تمثِّل أعضاء الأمم المتحدة ولا ينبغي لها أن تخضع لضغوط وفد واحد.
    It seems that the delegations present in the room did not request the vote. UN ويبدو أن الوفود الحاضرة في القاعة لم تطلب التصويت.
    As a matter of fact, none of the delegations present were actually consulting with other delegations. UN وفي الواقع، لم تكن أي من الوفود الحاضرة تتشاور فعلا مع وفود أخرى.
    As you are very well aware, this proposal, which was inspired by many previous proposals, enjoys wide support among the delegations present at this Conference. UN وكما تعلمون تماماً، إن هذا الاقتراح المستلهم من مقترحات عديدة سابقة يحظى بدعمٍ كبير بين الوفود الحاضرة في هذا المؤتمر.
    Before concluding, once again I thank all delegations present today for their active participation. UN وقبل الختام، أشكر مرة أخرى جميع الوفود الحاضرة اليوم على مشاركتها النشطة.
    :: Detailed reports on the language-specific informational meetings between language services and Member States that are now held twice yearly by decision of the General Assembly; delegations attending could be asked to comment specifically on the quality of translation, interpretation, editing and meeting records UN :: التقارير التفصيلية عن الاجتماعات الإعلامية الخاصة بكل لغة التي تعقد الآن مرتين في السنة بين دوائر اللغات والدول الأعضاء بموجب قرار من الجمعية العامة؛ ومن الممكن أن يطلب إلى الوفود الحاضرة أن تعلق تحديدا على جودة الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية والتحرير ومحاضر الجلسات
    Finally, he thanked all delegates present who made the 2010 GFMD a highly satisfying session. UN وأخيرا، شكر جميع الوفود الحاضرة التي جعلت دورة المنتدى لعام 2010 دورة مرضية للغاية.
    I should conclude by referring to two issues that are of interest to delegations here. UN وأختتم بياني بالإشارة إلى موضوعين يهمان الوفود الحاضرة هنا.
    50. Ms. Talbot (Observer for New Zealand) said that her delegation, along with a probable majority of delegations in attendance at the current session, had not been a party to the compromise that had been reached at the twenty-first session of the Working Group. UN 50 - السيدة تالبوت (المراقب عن نيوزيلندا): قالت إن وفدها، وربما غالبية الوفود الحاضرة في الدورة الحالية، لم يكن طرفاً في الحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه في دورة الفريق العامل الحادية والعشرين.
    However, every delegation here, European or nonEuropean, will develop national positions during the negotiations. UN على أن جميع الوفود الحاضرة هنا، أوروبية كانت أم غير أوروبية، ستبلور مواقف وطنية خاصة بها أثناء المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more