This is the challenge which all delegations are successfully taking up, as public opinion has long been expecting strong signs from the Conference on Disarmament. | UN | وهذا هو التحدي الذي ترفعه الوفود جميعها بنجاح، لأن الرأي العام ينتظر منذ أمد إشارات قوية من مؤتمر نزع السلاح. |
However, almost all delegations expressed appreciation for the work of the International Search and Rescue Advisory Group. | UN | ولكن الوفود جميعها تقريبا أعربت عن تقديرها للأعمال التي يقوم بها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ. |
That goal had been achieved thanks to the collective good will and efforts of all delegations. | UN | وقال ان هذا الهدف قد تحقق بفضل النية الحسنة الجماعية وجهود الوفود جميعها. |
68. all delegations agreed that the work of the Committee in 1997 had been conducted under exceptional circumstances. | UN | ٨٦ - ووافقت الوفود جميعها على أن عمل اللجنة في عام ١٩٩٧ جرى في ظروف استثنائية. |
He looked forward to the active and constructive participation of all delegations. | UN | وقال إنه يتطلع إل مشاركة الوفود جميعها مشاركة نشطة وفعالة. |
Will all delegations confirm that their votes are accurately reflected on the board? | UN | فلتتأكد الوفود جميعها أن أصواتها ظهرت على اللوحة بطريقة صحيحة. |
He urged the Department to intensify its efforts to implement its special information programme on the question of Palestine and invited all delegations to support, unconditionally, all recommendations and decisions regarding the Department's information programmes on that question. | UN | وحث الإدارة على تكثيف جهودها لتنفيذ برنامجها الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين، ودعا الوفود جميعها إلى أن تؤيد، دون شروط، كل التوصيات والمقررات المتعلقة ببرامج الإدارة الإعلامية بشأن هذه القضية. |
all delegations also stressed the importance of the report's recommendations for sustaining that momentum, in particular through the constant improvement of the investment framework. | UN | وشددت الوفود جميعها أيضاً على أهمية التوصيات الواردة في التقرير من أجل استدامة هذا الزخم، لا سيما عبر التحسين المستمر لإطار الاستثمار. |
all delegations welcomed the establishment of the Integrated Training Service, and several requested that it draw on the expertise of troop-contributing countries in its work. | UN | ورحبت الوفود جميعها بإنشاء دائرة التدريب المتكامل، وطلبت وفود عديدة أن تستفيد تلك الدائرة في عملها من الخبرة الفنية الموجودة لدى البلدان المساهمة بقوات. |
We were also pleased that all delegations reaffirmed their commitment to the multilateral approach to disarmament and their determination to preserve the Conference's credibility. | UN | كما سعدنا لما أعربت عنه كافة الوفود جميعها من تأكيد التزامها بالنهج المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وتصميمها على الحفاظ على مصداقية المؤتمر. |
First, we need new initiatives in order to seek, with unrelenting perseverance, consensual agreement on our programme of work, which is desired by all delegations and yet still eludes us. | UN | ونحن نحتاج، أولاً، إلى مبادرات جديدة سعياً، بمثابرة لا هوادة فيها، إلى التوصل إلى اتفاق بالتراضي على برنامج عملنا، وهو أمر ترغبه الوفود جميعها ولكنه ما زال يراوغنا. |
" 22. Last but by no means least, all delegations attached enormous importance to the safety and security of humanitarian staff. | UN | " 22 - وأخيرا، وليس آخرا، علَّقت الوفود جميعها أهمية كبرى على سلامة الموظفين العاملين في مجال الشؤون الإنسانية وأمنهم. |
69. all delegations agreed that the work of the Committee in 1997 had been undertaken in exceptional circumstances. | UN | ٦٩ - ووافقت الوفود جميعها على أن عمل اللجنة في عام ١٩٧٠ قد تم في ظروف استثنائية. |
On the question of the integration of the Subcommittee with the Committee, all delegations accepted that the Committee could not alter the relevant mandates but could continue to consider ways of enhancing its effectiveness. | UN | وفيما يتعلق بمسألة إدماج اللجنة الفرعية في اللجنة الخاصة، تتفق الوفود جميعها على الاعتراف بأن اللجنة لا يجوز لها أن تعدل الولايات وإن كان يجوز لها أن تواصل النظر في وسائل تعزيز فعالية أعمالها. |
37. all delegations were agreed as to the timeliness and usefulness of a regional seminar. | UN | ٧٣ - وأضاف قائلا إن الوفود جميعها قد اتفقت على أن من الملائم ومن المفيد عقد حلقة دراسية إقليمية. |
all delegations welcomed the establishment of the Integrated Training Service, and several requested that it draw on the expertise of troop-contributing countries in its work. | UN | ورحبت الوفود جميعها بإنشاء دائرة التدريب المتكامل، وطلبت وفود عديدة أن تستفيد تلك الدائرة في عملها من الخبرة الفنية الموجودة لدى البلدان المساهمة بقوات. |
15. Almost all delegations touched on the seriousness of the impacts of climate change and sea-level rise not only on drought, desertification and land management, but also on the overall sustainable development of small island developing States. | UN | 15-وتطرقت الوفود جميعها تقريبا لخطورة آثار تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر لا فيما يتعلق بالجفاف والتصحر وإدارة الأراضي فحسب، بل وعلى التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بصفة عامة. |
Before closing, I should like to hail the relevance of the statements made by all delegations that have come to this special session to honour their commitments, and I should like to reiterate Madagascar’s will to implement, to the best of its ability, the measures to be set forth in the final document of this session. | UN | وقبــل أن أختتــــم بيانــي، أود أن أشيــد بأهميــة البيانات التي أدلــت بها الوفود جميعها التي أتت إلى هذه الدورة الاستثنائيــة لتفــي بالتزاماتهــا، وأود أن أكــرر اﻹعـراب عن استعـداد مدغشقــر ﻷن تبــذل كل ما فـي وسعهـا لتنفيذ التدابير التي ستدرج في الوثيقــة الختاميــة لهــذه الدورة. |
59. The CHAIRMAN expressed his regret over the incident and said that the necessary steps would be taken to ensure that all delegations could express themselves freely, independently and with dignity. | UN | ٥٩ - الرئيس: أعرب عن أسفه لهذه الواقعة وقال إنه سيتخذ الخطوات اللازمة لكفالة أن تتمكن الوفود جميعها من التعبير عن أنفسها بحرية واستقلالية وبكرامة. |
" 13. In terms of humanitarian crises themselves, almost all delegations were gravely preoccupied with the increase in number and impact of natural disasters. | UN | " 13 - وفيما يتعلق بالأزمات المتعلقة بالشؤون الإنسانية نفسها، فإن الوفود جميعها تقريبا يساورها قلق شديد إزاء ازدياد عدد الكوارث الطبيعية والآثار التي تخلفها. |