"الوفود على ما" - Translation from Arabic to English

    • delegations for the
        
    • delegations for their
        
    • delegations on the
        
    • by delegations for
        
    • the delegations for
        
    • delegates for their
        
    The representative of Croatia thanked delegations for the flexibility that they had exercised in the negotiations. UN وشكر ممثل كرواتيا الوفود على ما أبدته من مرونة في المفاوضات.
    I am grateful to the coordinators of the groups and all delegations for the activeness and perseverance they have shown in the search for acceptable solutions. UN وأنا ممتن لمنسقي المجموعات ولكافة الوفود على ما تحلّوا به من نشاط ومثابرة في البحث عن حلول مقبولة.
    I would like to take this opportunity to thank delegations for their professional and constructive contributions to the negotiations on the draft resolution. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود على ما قدمته من إسهامات مهنية وبناءة في المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    Finally, I should like to thank all delegations for their patience, helpful ideas and sheer staying power. UN وأخيراً، أودّ أن أشكر جميع الوفود على ما أبدته من صبر وما قدَّمته من أفكار وما أظهرت من قدرة كليّة على التحمُّل.
    Factual comments by delegations on the Chairperson's draft negotiating text UN تعليقات الوفود على ما جاء في مشروع النص التفاوضي الذي أعده الرئيس
    The UNDP report " Beyond the Midpoint " and the UNDP-led International Assessment were acknowledged as a roadmap and UNDP was commended by delegations for showing leadership. UN وتم الاعتراف بأن تقرير البرنامج الإنمائي المعنون " بعد منتصف المدة " والتقييم الدولي بقيادة البرنامج الإنمائي هما خريطة طريق، كما أثنت الوفود على ما أبداه البرنامج الإنمائي من قيادة.
    She concluded by thanking all the delegations for their support. UN وتوجّهت في ختام كلمتها بالشّكر لجميع الوفود على ما تقدّمه من دعم.
    We would like to thank all delegations for the good and constructive spirit of cooperation and partnership in which the consultations were held. UN ونود أن نشكر جميع الوفود على ما أبدته من روح طيبة بناءة من التعاون والشراكة خلال المشاورات.
    I should like, therefore, to express my deepest gratitude to all delegations for the support, flexibility and cooperation extended to me at all times. UN لذلك، فإنني أدو الاعراب عن عميق امتناني لجميع الوفود على ما قدمته لي في جميع اﻷوقات من تأييد وما أبدته من مرونة وتعاون.
    He thanked delegations for the feedback they had provided on the report during the most recent consultations, held on 21 June 2013. UN وشكر الوفود على ما أبدته من تعليقات على التقرير خلال المشاورات الأخيرة التي عُقدت في 21 حزيران/يونيه 2013.
    He thanked all delegations for the input, proposals and ideas received over the previous two weeks. UN وقال إنه ينتظر أي تحديث في هذا الشأن من الوفود المعنية، وإنه يشكر جميع الوفود على ما قدمته من إسهامات ومقترحات وآراء خلال الأسبوعين الماضيين.
    The second task has just been accomplished, and I am grateful to all delegations for the assistance and the collaboration that have made this possible. UN أما المهمة الثانية فقد أُنجزت منذ هنيهة وأنا ممتن لكافة الوفود على ما قدمته من مساعدة وتعاون جعلا هذا الأمر ممكن التحقيق.
    I would like to express my gratitude to all delegations for the spirit of compromise which they have displayed during the consultations, and which enabled the Conference to take a decisive step forward in its work. UN أود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود على ما أبدوه خلال المشاورات من رغبة في التوصل إلى حل وسط مكنت المؤتمر من أن يخطو إلى اﻷمام خطوة حاسمة في عمله.
    Before concluding the fifty-second session of the General Assembly, let me extend my sincere appreciation to all the delegations for their assistance and very instrumental cooperation and for their active work during these months. UN وقبل أن أنهي الـدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، اسمحوا لي أن أعــرب عن خالص تقديري لجميع الوفود على ما قدمته من مساعــدة وتعــاون مفيد وعلى عملها النشط أثناء هذه الشهور.
    Finally, let me thank delegations for their constructive spirit and cooperation during the past year of deliberations of the Commission. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الوفود على ما أبدته من روح التعاون البناء خلال مداولات الهيئة في السنة الماضية.
    The representative of Ecuador congratulated all delegations for their hard work. UN وهنأ ممثل إكوادور جميع الوفود على ما أنجزته من عمل شاق.
    Factual comments by delegations on the Chairman's text UN تعليقات الوفود على ما جاء في النص الذي أعده الرئيس
    Factual comments by delegations on the Chairman's text UN تعليقات الوفود على ما جاء في النص الذي أعده الرئيس
    Factual comments by delegations on the Chairperson's draft negotiating text UN تعليقات الوفود على ما جاء في مشروع النص التفاوضي الذي أعده الرئيس
    The UNDP report " Beyond the Midpoint " and the UNDP-led International Assessment were acknowledged as a roadmap and UNDP was commended by delegations for showing leadership. UN وتم الاعتراف بأن تقرير البرنامج الإنمائي المعنون " بعد منتصف المدة " والتقييم الدولي بقيادة البرنامج الإنمائي هما خريطة طريق، كما أثنت الوفود على ما أبداه البرنامج الإنمائي من قيادة.
    At the 2nd meeting, on 12 June, the Chair thanked the delegates for their contributions. UN 37- في الجلسة الثانية المعقودة في 12 حزيران/يونيه، وجه الرئيس الشكر إلى الوفود على ما قدمته من مساهمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more