"الوفود كافة" - Translation from Arabic to English

    • all delegations
        
    all delegations had shown flexibility until the very last informals. UN أبدت الوفود كافة المرونة حتى آخر المشاورات غير الرسمية.
    He asked the Secretariat to provide all delegations with copies of the summary record of the relevant Fifth Committee meeting. UN وطلب من اﻷمانة العامة أن تزود الوفود كافة بنسخ من المحضر الموجز لجلسة اللجنة الخامسة ذات الصلة بالموضوع.
    In that regard, we await the preparation of the draft text of the document and urge all delegations to engage fully and constructively in this endeavour. UN وفي ذلك الصدد نتطلع إلى إعداد مشروع نص الوثيقة ونحث الوفود كافة على المشاركة التامة والبناءة في هذا المسعى.
    Finally, Kenya urges all delegations to seize this opportunity to make real and substantive progress in multilateral disarmament. UN وأخيراً، تحث كينيا الوفود كافة على اغتنام هذه الفرصة لإحراز تقدم حقيقي وجوهري على صعيد نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    We urge all delegations to muster the political will required for progress. UN ونحن الوفود كافة على استجماع الإرادة السياسية اللازمة للتقدم.
    It is my hope that all delegations will be satisfied with this new arrangement. UN وأملي أن ينال هذا الترتيب الجديد رضاء الوفود كافة.
    The cooperation and flexibility of all delegations are needed for a successful outcome. UN ويتطلب تحقيق النجاح في هذا العمل تعاوناً ومرونة من جانب الوفود كافة.
    I would therefore like to appeal to all delegations to display a spirit of compromise in order to enable the Conference to embark on its substantive work. UN لذلك فإنني أرجو من الوفود كافة التحلي بروح الوفاق بغية تمكين المؤتمر من الشروع في أعماله الموضوعية.
    This does not bode well for the achievement of substantial and concrete results by the working group, an aim to which all delegations are committed. UN وهذا الأمر لا يبشر بالخير بخصوص تحقيق نتائج جوهرية وملموسة في الفريق العامل، وهو هدف التزمت به الوفود كافة.
    In our opinion, it is also important that all delegations continue the process of such deliberation at the next session of the Commission, in 2007. UN وفي رأينا أن، من المهم أيضا أن تواصل الوفود كافة عملية تلك المداولات في دورة الهيئة القادمة، عام 2007.
    all delegations should adhere to the compromise painstakingly reached in São Paulo. UN ودعا الوفود كافة إلى التمسك بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه بعناء في ساو باولو.
    That draft resolution must be the result of productive dialogue among all delegations in order to achieve a formulation that would be acceptable to everyone. UN وقال إن مشروع القرار لا بد أن يكون نتيجة لحوار مثمر بين الوفود كافة لكي يجري التوصل إلى صيغة مقبولة للجميع.
    They called on all delegations to give serious consideration to that question. UN وهذه البلدان تدعو الوفود كافة إلى إيلاء اهتمام جاد إلى هذه المسألة.
    The broadening of the concept and its wider use was strongly recommended by all delegations. UN وأوصت الوفود كافة بقوة بتوسيع نطاق هذا المفهوم وباستخدامه على نطاق أوسع.
    The broadening of the concept and its wider use was strongly recommended by all delegations. UN وأوصت الوفود كافة بقوة بتوسيع نطاق هذا المفهوم وباستخدامه على نطاق أوسع.
    The Secretariat treated all delegations impartially in connection with any consultations, and the competent senior officials were always available to any delegation on request. UN اﻷمانة العامة مع الوفود كافة بتجرد فيما يتعلق بأية مشاورات، كما أن كبار الموظفين اﻷكفاء موجودون للقاء أي وفد، عند الطلب.
    Furthermore, the three documents leave the door open for all delegations to pursue their respective interests and priorities in the course of the substantive work that would follow. UN وعلاوة على ذلك، تفسح الوثائق الثلاث المجال أمام الوفود كافة للتوفر على تحقيق مصالحها وأولوياتها في سياق ما سيتبع من عمل جوهري.
    Egypt supported the work of the Scientific Committee and hoped that the draft resolution on the item would be supported by all delegations. UN وأعرب عن تأييد مصر لأنشطة اللجنة، مبديا أمله في أن ينال مشروع القرار المتعلق بهذا البند من جدول الأعمال تأييد الوفود كافة.
    At the outset of its 1998 session, the Conference carried out extended and comprehensive discussions, seeking to develop an overall approach to its work that would adequately reflect the goals and interests of all delegations. UN لقد أجرى المؤتمر في مطلع دورة عام 1998 مناقشات موسعة وشاملة ساعياً جهده إلى اتباع نهج كلي لأعماله من شأنه أن يعكس بالقدر المناسب غايات واهتمامات الوفود كافة.
    I urge all delegations to display the necessary flexibility which would allow us to embark soon on our substantive work, taking into account the delicate compromises we reached at the end of last year's session. UN وأحث الوفود كافة على التحلي بالمرونة اللازمة كيما يتسنى لنا الشروع قريباً في أعمالنا الجوهرية، مع مراعاة ما توصلنا إليه في نهاية دورة العام الماضي من حلول وسط دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more