"الوفود مجددا" - Translation from Arabic to English

    • delegations reiterated
        
    • delegations reaffirmed
        
    • delegates reaffirmed
        
    • they reaffirmed
        
    delegations reiterated that the outcome document should address improved sustainable development governance within each of the three pillars as well as in an integrated and balanced manner. UN وأكدت الوفود مجددا أن الوثيقة الختامية يجب أن تتناول مسألة تحسين إدارة التنمية المستدامة في إطار كل من الركائز الثلاث وبشكل متكامل ومتوازن أيضا.
    A number of delegations reiterated that poverty eradication was the very purpose of development cooperation, with the economy-poverty nexus at its centre, and should be clearly reflected in the QCPR. UN وقال عدد من الوفود مجددا إن القضاء على الفقر هو ذات الغاية من التعاون الإنمائي الذي جوهره العلاقة بين الاقتصاد والفقر، وهو ما ينبغي أن ينعكس بوضوح في الاستعراض الشامل للسياسات.
    At the same time, delegations reiterated the need for UNDP to be more innovative in its way of doing business to mobilize other types of funds, such as in kind donations. UN وفي الوقت نفسه، أكدت الوفود مجددا على ضرورة أن يصبح البرنامج الإنمائي أكثر ابتكارا في طريقة تسييره للأعمال في تعبئة أنواع أخرى من التمويل، مثل التبرعات العينية.
    Some delegations reaffirmed that increased cooperation among States and at the regional level would be beneficial in building capacity in developing States, including in the establishment of regional centres in accordance with article 276 of the Convention. UN وأكدت بعض الوفود مجددا أن توثيق التعاون بين الدول وعلى الصعيد الإقليمي سيكون مجديا في بناء القدرات في الدول النامية، بما يشمل إنشاء مراكز إقليمية وفقا لما دعت إليه المادة 276 من الاتفاقية.
    Iraq's identity as an Arab State was affirmed, and all delegates reaffirmed their country's commitment to non-interference in Iraq's internal affairs. UN وتم التأكيد على الهوية العراقية كدولة عربية وأكدت جميع الوفود مجددا التزام بلادها على عدم التدخل في شؤون العراق الداخلية.
    A number of delegations reiterated that poverty eradication was the very purpose of development cooperation, with the economy-poverty nexus at its centre, and should be clearly reflected in the QCPR. UN وقال عدد من الوفود مجددا إن القضاء على الفقر هو ذات الغاية من التعاون الإنمائي الذي جوهره العلاقة بين الاقتصاد والفقر، وهو ما ينبغي أن ينعكس بوضوح في الاستعراض الشامل للسياسات.
    Some delegations reiterated the view that the geostationary orbit was a limited natural resource, which ran the risk of becoming saturated. UN 185- ورأى بعض الوفود مجددا أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود يتهدّده خطر التشبّع.
    Some delegations reiterated the view that the geostationary orbit was a limited natural resource, which ran the risk of becoming saturated. UN 162- وأعرب بعض الوفود مجددا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود يتهدّده خطر التشبّع.
    3. During the general exchange of views at the 38th meeting of the Ad Hoc Committee, delegations reiterated the importance they attached to the early conclusion of the draft comprehensive convention on international terrorism. UN 3 - في أثناء التبادل العام للآراء الذي جرى في الجلسة الثامنة والثلاثين للجنة المخصصة، أكدت الوفود مجددا الأهمية التي توليها للتعجيل بالانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    103. While some delegations reiterated their strong preference for the removal of the proposal from the agenda of the Special Committee, others emphasized that the proposal was extremely important and timely. UN ١٠٣ - وأكدت بعض الوفود مجددا تفضيلها بشدة لحذف الاقتراح من جدول أعمال اللجنة الخاصة، في حين شددت وفود أخرى على أن الاقتراح مهم جدا وجاء في حينه.
    Option 1 At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, the majority of the delegations reiterated their preference for this option. UN الخيار ١في المشاورات غير الرسمية التي عقدت خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أعربت أغلبية الوفود مجددا عن تفضيلها لهذا الخيار.
    22. Many delegations reiterated that international protection was a core function of UNHCR that was not static, but continued to evolve. UN 22- وأكد العديد من الوفود مجددا أن الحماية الدولية مهمة رئيسية من مهام المفوضية، وأنها ليست مهمة جامدة بل دائبة التطور.
    82. delegations reiterated that the Commission should become more forward-looking and action-oriented. UN 82 - وأكدت الوفود مجددا أنه ينبغي للّجنة أن تصبح أكثر استشرافية وعملية المنحى.
    Some delegations reiterated their support for the proposed new agenda item relating to the regulation of the dissemination of high-resolution Earth observation satellite images through the World Wide Web. UN 228- وأكدت بعض الوفود مجددا تأييدها لبند جدول الأعمال الجديد المقترح المتعلق بتنظيم نشر الصور عالية الاستبانة المستمدة من سواتل رصد الأرض على شبكة الويب العالمية.
    Some delegations reiterated the view that the geostationary orbit was a limited natural resource and that it was at risk of becoming saturated. UN 152- وأعرب بعض الوفود مجددا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود ويتهدّده خطر التشبّع.
    Those delegations reiterated their view that the definition and delimitation of outer space was topical and should therefore continue to be considered by the Subcommittee. UN وأعربت تلك الوفود مجددا عن رأيها بأن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده هو موضوع هام وملح ومن ثم ينبغي أن تواصل اللجنة الفرعية النظر فيه.
    At the same time, delegations reiterated the need for UNDP to be more innovative in its way of doing business to mobilize other types of funds, such as in kind donations. UN وفي الوقت نفسه، أكدت الوفود مجددا على ضرورة أن يصبح البرنامج الإنمائي أكثر ابتكارا في طريقة تسييره للأعمال في تعبئة أنواع أخرى من التمويل، مثل التبرعات العينية.
    29. All delegations reaffirmed their commitment to the full implementation of the Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda. UN 29 - أكدت جميع الوفود مجددا التزامها بالتنفيذ التام لإعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل.
    27. delegations reaffirmed that each country was responsible for its own development. UN 27 - وأكدت الوفود مجددا على أن كل بلد مسؤول عن تنميته.
    8. The delegates reaffirmed the continued validity of the BPOA as the blueprint for sustainable development in the region and for SIDS in general. UN 8 - وأعربت الوفود مجددا عن استمرار صلاحية برنامج عمل بربادوس باعتباره خطة للتنمية المستدامة في المنطقة، وللدول الجزرية الصغيرة النامية بصفة عامة.
    they reaffirmed the fact that access of women to health care would increase their productivity and help to reduce maternal and child mortality. UN وأكدت الوفود مجددا أن حصول المرأة على الرعاية الصحية سيرفع معدلات إنتاجيتها ويساعد على خفض معدلات وفيات النفاس والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more