This format enabled delegations to participate actively in the Committee's deliberations. | UN | ومكنت هذه الصيغة الوفود من المشاركة الفعالة في مداولات اللجنة. |
To enable delegations to participate fully in other meetings, the SBI will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible, including optimizing the time used for plenary and for informal negotiations. | UN | ولتمكين الوفود من المشاركة الكاملة في الاجتماعات الأخرى، ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إجراء مداولاتها وفق أكبر قدر ممكن من الكفاءة، بما يشمل الاستغلال الأمثل لوقت الجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية. |
To enable delegations to participate fully in other meetings, the SBI will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible, including optimizing the time used for plenary and for informal negotiations. | UN | ولتمكين الوفود من المشاركة الكاملة في الاجتماعات الأخرى، ستدعى الهيئة الفرعية إلى إجراء مداولاتها وفق أكبر قدر ممكن من الكفاءة، بما يشمل الاستغلال الأمثل لوقت الجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية. |
To enable delegations to participate fully in other meetings, the SBI will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible, including optimizing the time used for plenary and for informal negotiations. | UN | ولتمكين الوفود من المشاركة الكاملة في الاجتماعات الأخرى، ستدعى الهيئة الفرعية إلى إجراء مداولاتها وفق أكبر قدر ممكن من الكفاءة، بما يشمل الاستغلال الأمثل لوقت الجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية. |
I would also like to remind speakers of the request that statements be no longer than the suggested five minutes, in order to enable the largest possible number of delegations to take part as scheduled. | UN | وأود أيضا أن أذكّر المتكلمين بطلب عدم تجاوز مدة البيانات للخمس الدقائق المقترحة، وذلك من أجل تمكين أكبر عدد من الوفود من المشاركة وفقا للجدول. |
Some delegations expressed the view that items on the agenda of the Legal Subcommittee should be streamlined and rationalized in order to improve the effectiveness of discussions and allow the cost-effective participation of delegations in the work of the Subcommittee, and that the efficiency and discipline involved in that work should be enhanced. | UN | 198- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي تبسيط وترشيد البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية من أجل تحسين فعالية المناقشات وتمكين الوفود من المشاركة في عمل اللجنة الفرعية على نحو ناجع التكلفة، كما ينبغي تعزيز الكفاءة والانضباط في ذلك العمل. |
He referred to the absence of such problems in other host countries, in particular Switzerland and Austria, and called upon the host country to avoid discriminatory and selective policies and to review its decision so that all delegations could participate in the IPU Conference. | UN | وأشار إلى عدم وجود مثل هذه المشاكل في بلدان مضيفة أخرى، وخصوصا سويسرا والنمسا. وناشد البلد المضيف تجنب السياسات التمييزية والانتقائية ومراجعة قراره حتى تتمكن جميع الوفود من المشاركة في مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي. |
It might not be necessary to issue documents six weeks in advance of a discussion; however, three weeks was the minimum time needed to enable delegations to participate intelligently. | UN | وقد لا يكون من الضروري إصدار الوثائق قبل المناقشة بستة أسابيع؛ ولكن تعتبر فترة ثلاثة أسابيع الحد اﻷدنى للمدة اللازمة لتمكين الوفود من المشاركة بأسلوب مستنير. |
To enable delegations to participate fully in other meetings, the SBSTA will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible, including optimizing the time used for plenary and for informal negotiations. | UN | ولتمكين الوفود من المشاركة الكاملة في الاجتماعات الأخرى، ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إجراء مداولاتها وفق أكبر قدر من الكفاءة، بما يشمل الاستخدام الأمثل للوقت المخصص للجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية. |
To enable delegations to participate fully in other meetings, the AWG-LCA will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible. | UN | ولتمكين الوفود من المشاركة الكاملة في الجلسات الأخرى، سيُدعى فريق العمل التعاوني إلى إجراء مداولاته وفق أكبر قدر ممكن من الكفاءة. |
To enable delegations to participate fully in other meetings, the AWG-KP will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible. | UN | وبغية تمكين الوفود من المشاركة الكاملة في الجلسات الأخرى، سيُدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى إجراء مداولاته بأكبر قدر ممكن من الكفاءة. |
To enable delegations to participate fully in other meetings, the SBI will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible, including optimizing the time used for plenary and for informal negotiations, and to finish its work within the time scheduled. | UN | ولتمكين الوفود من المشاركة الكاملة في الجلسات الأخرى، ستُدعى الهيئة الفرعية إلى توخي أكبر قدر من الكفاءة في إجراء مداولاتها، بما يشمل الاستخدام الأمثل للوقت المخصص للجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية، وإلى إتمام عملها في حدود الوقت المقرر. |
To enable delegations to participate fully in other meetings, the SBSTA will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible, including optimizing the time used for plenary and for informal negotiations, and to finish its work within the time scheduled. | UN | ولتمكين الوفود من المشاركة الكاملة في الجلسات الأخرى، ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إجراء مداولاتها بما يمكن من الكفاءة، بما في ذلك استخدام الوقت المخصص للجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية أمثل استخدام، وإلى إتمام عملها في حدود الوقت المقرر. |
Subsequent discussions on specific issues should not, however, be held in parallel, but in plenary meetings, to enable all delegations to participate fully. | UN | وينبغي ألا تُجرى المناقشات اللاحقة بشأن مسائل محددة على نحو متواز بل في جلسات عامة لتمكين جميع الوفود من المشاركة بشكل كامل. |
It has enabled all delegations to participate in the discussions on the important issue of United Nations reform and to contribute actively to the final outcome. | UN | فهي تمكﱢن جميع الوفود من المشاركة في المناقشات المتعلقة بالمسألة الهامة أي مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة، واﻹسهام بنشاط في النتيجة النهائية. |
In order to enable delegations to participate fully in other meetings taking place in parallel, the SBI will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible, including to optimize time used for plenary and for informal negotiations, and to finish its work within the time foreseen. | UN | وبغية تمكين الوفود من المشاركة في الاجتماعات الأخرى المتزامنة مشاركة كاملة، ستُدعى الهيئة الفرعية إلى إجراء مداولاتها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة، بما في ذلك استغلال الوقت المخصص للجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية إلى أقصى حد ممكن، وإتمام عملها في الفترة الزمنية المخصصة لذلك. |
In order to enable delegations to participate fully in other meetings taking place in parallel, the SBSTA will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible, including to optimize time used for plenary and for informal negotiations, and to finish its work within the time foreseen. | UN | ولتمكين الوفود من المشاركة مشاركة تامة في الجلسات الأخرى التي تعقد بموازاة ذلك، ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى إجراء مداولاتها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة، بما في ذلك الاستخدام الأمثل للوقت المخصص للجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية، وإتمام عملها في الوقت المتوقع. |
In order to enable delegations to participate fully in other processes meeting in parallel, the SBI will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible, including to optimize time used for plenary and for informal negotiations, and to finish its work within the time foreseen. | UN | وبغية تمكين الوفود من المشاركة بصورة كاملة في الاجتماعات الأخرى التي تُعقد بصورة موازية، تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إجراء مداولاتها على أنجع نحو ممكن، وأن تستغل إلى أقصى حد الوقت المتاح للجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية، وأن تُنهي عملها ضمن الوقت المُحدد. |
In order to enable delegations to participate fully in other meetings taking place in parallel, the SBI will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible, including to optimize time used for plenary and for informal negotiations, and to finish its work within the time foreseen. | UN | وبغية تمكين الوفود من المشاركة مشاركة كاملة في الاجتماعات الأخرى المتزامنة، ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إجراء مداولاتها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة، بما في ذلك استخدام الوقت المخصص للجلسات العامة والمفاوضات غير الرسمية استخداماً أمثل، وإتمام عملها في الفترة الزمنية المخصصة لذلك. |
With the schedule below, there would be no overlap of plenary and main committee, thus enabling all delegations to participate in both elements of the Conference. | UN | وباتباع الجدول الزمني الوارد أدناه ، لن يحدث تداخل بين الجلسات العامة وجلسات اللجنة الرئيسية ، مما يمكن جميع الوفود من المشاركة في عنصري المؤتمر كليهما . |
1. The Secretary of the Executive Board informed delegations that, following a decision of the Bureau, the third regular session 1998 was being held on 14-16 September and 21-22 September in order to allow delegations to take part in the high-level dialogue of the General Assembly on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications, which had been scheduled for 17-18 September. | UN | ١ - أبلغ أمين المجلس التنفيذي الوفود بأنه في أعقاب قرار من المكتب عقدت الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ في الفترة من ١٤ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ومن ٢١ إلى ٢٢ أيلول/سبتمبر بغية تمكين الوفود من المشاركة في حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن موضوع التأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات، المقرر إجراؤه في ١٧ و ١٨ أيلول/سبتمبر. |
Some delegations expressed the view that items on the agenda of the Legal Subcommittee should be streamlined and rationalized in order to improve the effectiveness of discussions and allow the cost-effective participation of delegations in the work of the Subcommittee and that the efficiency of that work and working discipline should be enhanced. | UN | 202- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ البنود المندرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية ينبغي أن تُبسَّط وتُرشَّد من أجل تحسين فعالية المناقشات وتمكين الوفود من المشاركة في عمل اللجنة الفرعية على نحو ناجع التكلفة، وأنه ينبغي تعزيز كفاءة ذلك العمل وتدعيم الانضباط العملي. |
89. The Chairman noted that the deadline set by the Committee for the submission of draft resolutions had not been respected the previous week and that there had been no prior consultation on the need to postpone that deadline; he therefore urged all delegations to ensure that the broadest consultations possible were held on texts that were submitted late so that all delegations could participate in their final adoption by consensus. | UN | ٨٩ - الرئيس: لاحظ أن الموعد النهائي الذي حددته اللجنة لتقديم مشاريع القرارات لم يُحترم في اﻷسبوع الماضي وأنه لم تجر أي مشاورات مسبقة بشأن ضرورة إرجاء الموعد النهائي، فقال إنه يحث جميع الوفود على إجراء أوسع مشاورات ممكنة بشأن النصوص التي تقدم في وقت متأخر حتى تتمكن جميع الوفود من المشاركة في اعتمادها في خاتمة اﻷمر بتوافق اﻵراء. |