"الوفود والمجموعات" - Translation from Arabic to English

    • delegations and groups
        
    That is not true, however, of proposals by some delegations and groups on the so-called membership issues. UN غير أن ذلك لا ينطبق على الاقتراحات التي قدمتها بعض الوفود والمجموعات بشأن ما يسمى بالمسائل المتعلقة بالعضوية.
    I would particularly like to note the transparent manner in which you have conducted bilateral consultations with interested delegations and groups. UN وأود بالخصوص الإشارة إلى الطريقة الشفافة التي أجريتم بها المشاورات الثنائية مع الوفود والمجموعات المهتمة.
    You have sought to identify issues and priorities of delegations and groups. UN وبحثتما لتعيين قضايا وأوليات الوفود والمجموعات.
    During the course of its work, various formulas have been presented by interested delegations and groups to the Working Group. UN وطوال عمل هذا الفريق، عرضت الوفود والمجموعات المهتمة صيغاً كثيرة.
    We have had a good dialogue, and the motivations and objectives of delegations and groups have been discussed on this vital issue. UN فقد أجرينا حوارا مفيدا، وتمت مناقشة دوافع الوفود والمجموعات وأهدافها بشأن هذه المسألة الحيوية.
    10. The Chair acknowledged the dissatisfaction of certain delegations and groups with the order of speakers. UN 10 - الرئيس: أعرب عن عدم ارتياح بعض الوفود والمجموعات إزاء ترتيب المتكلمين.
    The process of negotiating this resolution was carried out in such a way as to give an opportunity to all delegations and groups that so wished to participate, negotiate and influence the final result. UN وقد أجريت عملية التفاوض على هذا القرار بطريقة تتيح الفرصة لجميع الوفود والمجموعات التي ترغب في المشاركة والتفاوض والتأثير على النتيجة النهائية.
    I hope all delegations and groups will take the initiative in putting forward ideas, solutions and proposals and join me in holding consultations between countries and groups in a common effort to further the work of the Conference on Disarmament. UN آمل أن تبادر جميع الوفود والمجموعات إلى طرح الأفكار والحلول والمقترحات وأن تنضم إلي في إجراء مشاورات بين البلدان والمجموعات في جهد مشترك في سبيل المضي قدماً بأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    In some cases, progress in deliberative processes had been threatened, as some delegations and groups have insisted on a kind of inclusiveness that had not been previously agreed upon. UN وفي بعض الحالات، كان التقدم في العمليات التداولية يتعرض للخطر، حيث أصرت بعض الوفود والمجموعات على نوع من الشمولية لم يُتفق عليه من قبل.
    The problem is the Presidential statement appointing him; what should the President say that would command consensus of all the delegations and groups here? UN أما المشكلة فهي البيان الرئاسي بتعيينه؛ فما الذي ينبغي أن يقوله الرئيس بغية إيجاد توافق في آراء جميع الوفود والمجموعات هنا؟ في اعتقادي أن المشكلة تكمن هنا.
    2. The Bureau met with a broad cross-section of delegations and groups and the general tone of the consultations was positive and encouraging. UN 2 - واجتمع المكتب مع قطاع عريض وشامل من الوفود والمجموعات وكانت النبرة العامة للمشاورات إيجابية ومشجعة.
    It is expected that delegations and groups will further study these documents in the period between the meeting of the ad hoc working groups and the session of the Commission with a view to formulating their positions in preparation for negotiations in the drafting groups during the session of the Commission; UN ومن المتوقع أن تواصل الوفود والمجموعات دراسة هذه الوثائق في الفترة الممتدة بين اجتماع اﻷفرقة العاملة المخصصة ودورة اللجنة، بغية إعداد مواقفها استعدادا للمفاوضات التي ستجرى في فرق الصياغة خلال انعقاد تلك الدورة؛
    It is expected that this paper will be further studied by delegations and groups in the period between the meeting of the Ad Hoc Working Group and the seventh session of the Commission with a view to formulating their positions in preparation for negotiations in the drafting groups during the seventh session; UN ويتوقع أن تخضع هذه الورقة لمزيد من الدراسة من جانب الوفود والمجموعات خلال الفترة الفاصلة بين اجتماع الفريق العامل المخصص والدورة السابعة للجنة، وذلك بغرض صياغة مواقفها استعدادا للمفاوضات التي ستجري في أفرقة الصياغة أثناء الدورة السابعة؛
    I intend to conduct consultations with all the concerned delegations and groups, including those States whose membership of the Conference was approved and is awaiting implementation in accordance with the Conference's decision in document CD/1356. UN وأنوي إجراء مشاورات مع كافة الوفود والمجموعات المعنية، بما فيها الدول التي اعتُمدت عضويتها في المؤتمر وتنتظر التنفيذ بموجب مقرر المؤتمر CD/1356.
    At the 6th meeting, on 17 - 18 December, the President informed the Conference that he had received views from delegations and groups, and that the Bureau had considered the matter. UN 124- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه تلقى آراء من الوفود والمجموعات وبأن المكتب قد نظر في هذا الموضوع.
    Background: The COP, at its tenth session, was informed by the President that he had received views from delegations and groups, and that the Bureau had considered the matter. UN 56- خلفية: أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف، في دورته العاشرة، بأنه تلقى آراء من الوفود والمجموعات وبأن المكتب قد نظر في المسألة.
    " Transparency with regard to all initiatives, including draft resolutions and decisions, as well as amendments, is a recognized procedure for facilitating dialogue and understanding between interested delegations and groups and reducing the level of confrontation and politicization of the Commission. UN " وإن الشفافية فيما يتعلق بجميع المبادرات، بما في ذلك مشاريع القرارات والمقررات فضلاً عن التعديلات، هي إجراء مسلﱠم به لتيسير الحوار والتفاهم بين الوفود والمجموعات المهتمة ولخفض مستوى المواجهة وتسييس اللجنة.
    It was agreed that the proposed outcome would be further studied by all delegations and groups, including in their capitals, during the period between the conclusion of the Working Group meeting and the opening of the fifth session of the Commission and would serve as the starting point for further discussion at the high-level segment of the Commission. UN ٣ - واتفق على أن تقوم جميع الوفود والمجموعات بمزيد من دراسة أخرى للنتائج المقترحة، بما في ذلك في عواصمها، أثناء الفترة ما بين اختتام اجتماع الفريق العامل وافتتاح الدورة الخامسة للجنة، وأن تمثل هذه النتائج نقطة الانطلاق للمزيد من المناقشات في الجزء الرفيع المستوى من اللجنة.
    As to the way ahead, I plan during the latter part of the inter-sessional period (after UNDC) and in the next part to continue my consultations with interested delegations and groups, with a view to determining an appropriate mandate for the establishment of an ad hoc committee on cut-off. UN وبالنسبة للفترة المقبلة، فانني أعتزم مواصلة المشاورات مع الوفود والمجموعات المهتمة خلال الجزء اﻷخير من فترة ما بين الدورتين )بعد انتهاء دورة هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة( وخلال الجزء الثاني من دورتنا بغية تحديد الولاية المناسبة لانشاء اللجنة المخصصة المعنية بوقف انتاج المواد الانشطارية.
    98. In the firm belief that understanding and cooperation among all delegations and groups would yield results, she joined previous speakers in expressing the hope that the sponsors would lead future negotiations with a view to adoption by consensus. UN 98 - وقالت إنها بدافع من إيمانها الوطيد بأن التفاهم والتعاون فيما بين كل الوفود والمجموعات يفضي إلى تحقيق نتائج، فإنها تنضم إلى من سبقوها في الكلام في التعبير عن الأمل في أن يقوم المشتركون في تقديم مشروع القرار مستقبلا بإجراء المفاوضات مستهدفين اعتماده بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more