"الوفورات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • domestic savings
        
    • domestic saving
        
    This gap would need to be filled by additional mobilization of domestic savings and external financial resources. UN وسيقتضي الأمر سد هذه الثغرة عن طريق المزيد من تعبئة الوفورات المحلية والموارد المالية الخارجية.
    One of the main problems in many poor countries is that domestic savings are not channelled into productive investments at home. UN وإحدى المشاكل الكبرى في العديد من البلدان الفقيرة هي أن الوفورات المحلية لا توجه إلى استثمارات منتجة في البلد.
    So, there is clearly a limit to increasing domestic savings in Africa without jeopardizing the poverty reduction objective. UN ومن الواضح إذن أن هناك حدا لزيادة الوفورات المحلية في أفريقيا لا يؤدي إلى المساس بهدف تخفيف الفقر.
    This depletes domestic savings inasmuch as the aggregate national savings are much less than domestic savings. UN وهذا ما يؤدي إلى نضوب الوفورات المحلية لأن الوفورات القومية الإجمالية أقل بكثير من الوفورات المحلية.
    Gross domestic saving, as percentage of GDP UN الوفورات المحلية الإجمالية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    For Africa as a whole, this will entail an investment equal to 33 per cent of GDP, to be financed partly by domestic savings and the rest by external inflows. UN ويستلزم هذا، بالنسبة لأفريقيا ككل، توظيف استثمارات تساوي 33 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحيث تمول جزئيا من الوفورات المحلية ويمول الباقي من تدفقات الأموال الخارجية.
    Gross domestic savings as percentage of GDP UN الوفورات المحلية الإجمالية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Stagnant domestic savings rates and failure to attract foreign capital to any significant extent restrained investment growth. UN وركود معدلات الوفورات المحلية واﻹخفاق في اجتذاب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية بمدى ملموس قد أعاقا نمو الاستثمارات.
    domestic savings tended to be invested abroad. UN وهناك نزعة إلى استثمار الوفورات المحلية في الخارج.
    One of the main obstacles to the region's development was the chronic lack of resources, with slow growth limiting countries' capacity to mobilize sufficient domestic savings and attract foreign direct investment. UN وبين أن الافتقار المزمن للموارد يشكل عقبة من العقبات الرئيسية التي تعوق التنمية في المنطقة وأن النمو البطيء يحد من قدرة البلدان على تعبئة الوفورات المحلية الكافية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The early stages of rapid growth, particularly as industry takes off, are likely to involve a significant financing gap as investment surges ahead of domestic savings. UN :: إن مراحل النمو السريع المبكرة، ولا سيما بازدهار الصناعة، يحتمل أن تنطوي على فجوة تمويل كبيرة حين تسبق طفرات الاستثمار الوفورات المحلية.
    One of the main obstacles to the region's development was the chronic lack of resources, with slow growth limiting the capacity of countries to mobilize sufficient domestic savings and attract foreign direct investment. UN وبين أن الافتقار المزمن للموارد يشكل عقبة من العقبات الرئيسية التي تعوق التنمية في المنطقة وأن النمو البطيء يحد من قدرة البلدان على تعبئة الوفورات المحلية الكافية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    By encouraging personal savings and using retained savings, they help to mobilize domestic savings. UN وعن طريق تشجيع الوفورات الشخصية واستخدام الوفورات المتحققة تساعد في تعبئة الوفورات المحلية.
    However, domestic savings are still low and the speed of increase in capital inflows of the last three years is unlikely to be sustained. UN بيد أن الوفورات المحلية لا تزال منخفضة وليس من المرجح أن تستمر سرعة زيادة تدفقات رأس المال إلى الداخل التي سادت في السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    Persistent challenges have prevented landlocked developing countries from fully using trade as an instrument for raising domestic savings required to accelerate economic growth and to sustain progress towards the attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN فالتحديات المستمرة تمنع البلدان النامية غير الساحلية من الانتفاع الكامل بالتجارة كأداة لزيادة الوفورات المحلية اللازمة لتسريع خطى النمو الاقتصادي والمحافظة على مسيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The decline in factor income from abroad, coupled with high and growing private and public consumption in recent years, has thus restrained domestic savings. UN أما الهبوط في دخل اليد العاملة في الخارج، الذي يضاف إليه الاستهلاك العام والخاص الكبير والمتزايد في السنوات اﻷخيرة، فقد أدى بالتالي إلى تقييد الوفورات المحلية.
    In addition, they have to raise additional financial resources domestically through more efficient and effective systems of taxation and through improved financial intermediation to mobilize domestic savings. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين عليها أن تجمع موارد مالية إضافية على الصعيد الوطني من خلال نظم ضريبية أشد كفاءة وفعالية ومن خلال النهوض بالوساطات المالية لتعبئة الوفورات المحلية.
    The decline in factor income from abroad, coupled with high and growing private and public consumption in recent years, has thus restrained domestic savings. UN وأما الهبوط في دخل عوامل الانتاج من الخارج، الذي صاحبه استهلاك خاص وعام مرتفع ومتزايد في السنوات اﻷخيرة، فقد أدى إلى تقييد الوفورات المحلية.
    These countries did not have the capacity to generate the necessary domestic savings, while private capital flows were not a source of resources on which long-term strategies should be based. UN وقالت إن هذه البلدان لا قدرة لها على در الوفورات المحلية اللازمة، بينما تدفقات رؤوس الأموال الخاصة لا تشكل مصدر موارد يمكن للاستراتيجيات أن تعول عليها في الأجل الطويل.
    Yet, developing countries as a group have made increased net outward financial transfers each year since 1997, reducing the amount of domestic saving available to finance development. UN ومع ذلك، زادت البلدان النامية كمجموعة من تحويلاتها المالية إلى الخارج سنويا منذ عام 1997، مما خفض مقدار الوفورات المحلية المتاحة لتمويل التنمية.
    4. There must be sufficient liquidity to finance temporary external imbalances and adequate domestic saving and inflows of foreign capital to finance capital formation and investments in human capital leading to a faster rate of economic growth and higher standards of living. UN ٤ - لا بد من توفر سيولة كافية لتدارك أوجه الاختلال المؤقتة في المبادلات التجارية الخارجية، وقدر كاف من الوفورات المحلية وتدفقات رأس المال الاجنبي لتوظيفها في تكوين رأس المال، واستثمارات في رأس المال البشري تفضي إلى زيادة سرعة معدلات النمو الاقتصادي وارتفاع مستويات المعيشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more