"الوفورات الناتجة عن" - Translation from Arabic to English

    • savings resulting from the
        
    • savings from
        
    • savings on
        
    • savings due to
        
    • savings generated by
        
    • the savings resulting from
        
    • savings of the
        
    • gains from
        
    • efficiencies
        
    • savings realized from
        
    • that savings resulting from
        
    Implementation by UNCTAD of activities financed from the unspent balance and analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness UN تنفيذ اﻷونكتاد لﻷنشطة الممولة من الرصيد غير المنفق وتحليل الوفورات الناتجة عن تحسين فعالية التكاليف عموما
    Details of savings resulting from the implementation of efficiency measures have been reflected in the analysis of variances where applicable. UN أدرجت تفاصيل الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة في تحليل الفروق حسب الاقتضاء.
    Details of savings resulting from the implementation of efficiency measures have been reflected in the analysis of variances where applicable. UN أُدرجت في سياق تحليل الفروق، حسب الاقتضاء، معلوماتٌ مفصلة عن الوفورات الناتجة عن اتباع إجراءات الكفاءة.
    (viii) savings from the liquidation of prior-periods obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN ' 8` تُقيَّد مباشرة الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج لحساب أرصدة الصناديق.
    (viii) savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN ' 8` الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج تقيد مباشرة في أرصدة الصناديق.
    savings on cancellation of prior period obligations UN الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة
    savings due to cancellation of prior period obligations UN الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة
    If that instruction had been handed down, the savings generated by the internal realignment should be transferred to the Development Account. UN وبما أن هذا الأمر قد صدر، فإن ينبغي نقل الوفورات الناتجة عن التكييف المذكور الداخلي إلى حساب التنمية.
    In view of that, it might be advisable to undertake an analysis of net savings resulting from the above approach; UN وفي ضوء ذلك، قد يكون من المستصوب إجراء تحليل لصافي الوفورات الناتجة عن النهج الوارد أعلاه؛
    This expenditure was, however, slightly offset by savings resulting from the posts of Public Information Officer and Legal Officer not being filled for the whole year. UN غير أن هذا اﻹنفاق عوضته بشكل طفيف الوفورات الناتجة عن عدم شغل منصبي موظف اﻹعلام وموظف الشؤون القانونية اللذين لم يشغلا خلال العام كله.
    The Board agreed that the costs or savings resulting from the modifications to the two-track feature of the pension adjustment system since 1992 should continue to be monitored in conjunction with each actuarial valuation and that any definitive trends should continue to be identified and reported to the Board. UN ووافق المجلس على ضرورة مواصلة رصد التكاليف أو الوفورات الناتجة عن التعديلات التي أُدخلت على نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي الشقين، منذ عام 1992، بالاقتران مع كل تقييم من التقييمات الاكتوارية، وعلى ضرورة الاستمرار في تحديد أي اتجاه أي اتجاهات نهائية وإبلاغ المجلس بها.
    Once self-service has been implemented, savings resulting from the initial deployment of customer relationship management in mid-2010 are expected to range between $1,784,000 and $3,703,000 per year. UN وبمجرد أن ينفذ نظام الخدمة الذاتية، يتوقع أن تتراوح الوفورات الناتجة عن التطبيق الأولي لنظام إدارة العلاقة مع العملاء في منتصف عام 2010 بين 000 784 1 دولار و 000 703 3 دولار سنويا.
    It was gratifying to note that a number of the Office’s recommendations had been implemented, but his delegation wished to have more details on the effect of the savings resulting from the Office’s activities on the work of the bodies concerned. UN وقال إن من بواعث الارتياح أن العديد من توصيات المكتب قد نُفذت، ولكن بنغلاديش تود الحصول على إيضاحات بشأن اﻷثر الذي قد تكون الوفورات الناتجة عن إجراءات المكتب قد خلفته على أعمال الكيانات المعنية.
    His delegation supported the Advisory Committee’s view that neither gains from currency fluctuation and inflation nor savings resulting from the postponement of activities and programmes should be transferred to the Account. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد وجهة نظر اللجنة الاستشارية القائلة بأنه يجب ألا تنقل إلى الحساب أية مكاسب تتحقق من تذبذب أسعار العملات والتضخم أو من الوفورات الناتجة عن تأجيل الأنشطة والبرامج.
    As indicated in paragraph 38 of the report, the current balance of appropriations is due primarily to savings resulting from the cancellation of prior period obligations. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 38 من التقرير، يعزى رصيد الاعتمادات الجاري أساسا إلى الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات فترات سابقة.
    (viii) savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN ' 8` تُقيد مباشرة الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج لحساب أرصدة الصناديق.
    savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. UN الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج تقيد مباشرة في أرصدة الصناديق.
    The unutilized balance was largely the result of savings from better prices obtained through system contracts. UN إلى حد كبير، يعزى الرصيد غير المستعمل إلى الوفورات الناتجة عن الحصول على أسعار أفضل من خلال عقود اقتناء النظم.
    savings on the cancellation of prior-period obligations of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina UN الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    savings due to new policies implemented on air travel UN الوفورات الناتجة عن تنفيذ سياسات جديدة بشأن السفر الجوي
    Her delegation had long supported the concept of utilizing savings generated by efficiency measures to fund the Organization’s priority activities, including those relating to development. UN وقالت إن الولايات المتحدة ما فتئت تدعم منذ وقت طويل الفكرة الداعية إلى استغلال الوفورات الناتجة عن تدابير الكفاءة من أجل تمويل أنشطة المنظمة ذات اﻷولوية، ومنها اﻷنشطة المرتبطة بالتنمية.
    The evolution of the savings of the change in the cap provision from 120 per cent to 110 per cent is reflected in table 11 below: UN ويرد في الجدول 11 أدناه تطوّر الوفورات الناتجة عن تغيير الحكم المتعلق بالحد الأقصى من 120 في المائة إلى 110 في المائة.
    We have elaborated on our earlier proposal for the development dividend, which will channel savings generated by administrative efficiencies towards investments that benefit developing countries. UN ولقد قمنا بوضع التفاصيل لمقترحنا السابق المتعلق بعائد التنمية، ومن شأنه أن يحول الوفورات الناتجة عن الكفاءات اﻹدارية إلى الاستثمارات التي تعود بالفائدة على البلدان النامية.
    She also asked whether consideration had been given to the possibility of ploughing a percentage of the savings realized from OIOS recommendations back into other investigations which lacked resources. UN وتساءلت عما إذا كان بالإمكان النظر في استخدام جزء من الوفورات الناتجة عن توصيات المكتب في تحقيقات أخرى تفتقر إلى الموارد.
    246. One delegation stated that a specific scheme should be formulated to implement the proposal that savings resulting from improved cost-effectiveness should be reinvested in development programmes. UN ٢٤٦ - وأشار أحد الوفود إلى ضرورة وضع خطة محددة لتنفيذ الاقتراح الداعي إلى إعادة استثمار الوفورات الناتجة عن تحسين فعالية التكاليف، لتوظف في برامج التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more