"الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع" - Translation from Arabic to English

    • maternal and infant mortality
        
    Their life expectancy was up to 20 years less than the general average, and they experienced high maternal and infant mortality rates and a tuberculosis rate up to 45 times that of non-indigenous peoples. UN وعمرهم المتوقع أحيانا أقل 20 ضعفا من المتوسط، ونسبة الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع بينهم عالية، ومعدل المصابين بالسل يصل أحيانا إلى 45 ضعفا مقارنة بمعدل المصابين بالسل من الشعوب غير الأصلية.
    The Committee is concerned that women have a lower life expectancy than men and that there are high maternal and infant mortality rates. UN وهي قلقة لأن العمر المتوقع لدى النساء أدنى منه عند الرجال ولأن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع مرتفعة.
    The Committee is concerned that women have a lower life expectancy than men and that there are high maternal and infant mortality rates. UN وهي قلقة لأن العمر المتوقع لدى النساء أدنى منه عند الرجال ولأن معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع مرتفعة.
    16.1 Please provide information on the strategies and programmes in place to deal with the high levels of maternal and infant mortality. UN 16-1 يرجى تقديم معلومات عن الاستراتيجيات والبرامج المعمول بها للتصدي لارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    If not reversed, the trend towards less funding for family planning could undermine efforts to prevent unintended pregnancies and reduce maternal and infant mortality. UN وما لم يتغير هذا الاتجاه نحو تقليل التمويل لخدمات تنظيم الأسرة، يمكنه أن يقوض الجهود الرامية لمنع حالات الحمل غير المقصود والتقليل من الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    35. The Committee recommends that the State party step up its efforts to reduce the incidence of maternal and infant mortality rates. UN 35 - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    382. The Committee recommends that the State party step up its efforts to reduce the incidence of maternal and infant mortality rates. UN 382 - وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    So far, this Programme has benefited more than 10 million women and has emerged as a major successful intervention in reducing maternal and infant mortality. UN وحتى الآن، استفاد من هذا البرنامج ما يزيد على 10 ملايين امرأة، وقد ظهر بوصفه تدخلاً رئيسياً ناجحاً في التقليل من الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    If not reversed, the trend towards less funding for family planning will have serious implications for countries' ability to address unmet needs for such services and could undermine efforts to prevent unintended pregnancies and reduce maternal and infant mortality. UN وما لم يتغير هذا الوضع، فإن الاتجاه نحو تخفيض التمويل المخصص لتنظيم الأسرة ستترتب عليه آثار خطيرة في قدرة البلدان على تلبية الاحتياجات غير المستوفاة من هذه الخدمات، ويمكن أيضا أن يقوض الجهود الرامية إلى منع حالات الحمل غير المقصود وخفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    Since the launching of the National Rural Health Mission in 2005, health outlays had exceeded $3.5 billion a year, with priority given to maternal and children's health programmes, particularly in order to reduce maternal and infant mortality. UN ومنذ بدء الحملة الوطنية للصحة الريفية في عام 2005، تجاوز الإنفاق في المجال الصحي مبلغ 3,5 بليون دولار في السنة، كما أن لبرامج صحة الأم والرضّع أولوية، لا سيما من أجل الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    If not reversed, the trend towards less funding for family planning will have serious implications for the ability of countries to address the unmet need for such services and could undermine efforts to prevent unintended pregnancies and reduce maternal and infant mortality. UN وما لم يتغير هذا الاتجاه نحو تقليل التمويل لخدمات تنظيم الأسرة فستكون له آثار سيئة على قدرة البلدان في التصدي للحاجة غير الملبّاة لخدمات من هذا القبيل كما يمكن أن تقوض الجهود الرامية لمنع حالات الحمل غير المقصود والتقليل من الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    38. maternal and infant mortality was one of the most detailed items in the first Demographic and Health Survey of 2011, owing to the impact it has on quality of life and life expectancy. UN 38- كانت الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع من أكثر النقاط تفصيلاً في الاستقصاء الديمغرافي والصحي الأول لعام 2011، نظراً لتأثيرهما على نوعية الحياة وعلى العمر المتوقع.
    In the area of health, efforts had been focused on providing basic health services and increasing the number of doctors in family medical centres and health programmes; that had resulted in a significant decrease in maternal and infant mortality. UN وفي مجال الصحة، تركزت الجهود على توفير الخدمات الصحية الأساسية، وزيادة عدد الأطباء في المراكز الطبية والبرامج الصحية التي تستفيد منها الأسر، مما أدى إلى انخفاض كبير في عدد الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    In recent years, the Government had made significant progress in guaranteeing the right to food, education and health, while reducing maternal and infant mortality and reliance on external food aid. UN وأكد أن حكومته أحرزت في السنوات الأخيرة تقدما ملحوظا في ضمان الحق في الغذاء، والتعليم والصحة، في الوقت الذي عملت فيه على تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع وتخفيض الاعتماد على المعونة الغذائية الخارجية.
    It is concerned about the continuing high rates of maternal and infant mortality, anaemia during pregnancy, the still high number of abortions, including among women under the age of 19, underweight girls, the increase in tuberculosis and sexually transmitted diseases among women and the problem of alcoholism and drug addiction among women. UN حيث يقلقها استمرار ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع والأنيميا أثناء الحمل، واستمرار ارتفاع عدد حالات الإجهاض، بما في ذلك بين النساء دون سن الثامنة عشرة ونقص وزن البنات عن الوزن الطبيعي وزيادة الإصابة بالدرن وتفشي الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين النساء ومشكلة إدمان الكحول وإدمان المخدرات بين النساء.
    It is concerned about the continuing high rates of maternal and infant mortality, anaemia during pregnancy, the still high number of abortions, including among women under the age of 19, underweight girls, the increase in tuberculosis and sexually transmitted diseases among women and the problem of alcoholism and drug addiction among women. UN حيث يقلقها استمرار ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع والأنيميا أثناء الحمل، واستمرار ارتفاع عدد حالات الإجهاض، بما في ذلك بين النساء دون سن الثامنة عشرة ونقص وزن البنات عن الوزن الطبيعي وزيادة الإصابة بالدرن وتفشي الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين النساء ومشكلة إدمان الكحول وإدمان المخدرات بين النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more