"الوفيات بسبب" - Translation from Arabic to English

    • deaths from
        
    • deaths due to
        
    • mortality from
        
    • deaths caused by
        
    • mortality due to
        
    • died from
        
    • deaths by
        
    • death from
        
    • mortality by
        
    • death caused by
        
    • mortality caused by
        
    • causes
        
    • died of
        
    • deaths among
        
    • the deaths due
        
    According to the World Health Organization, deaths from NCDs will increase by 17 per cent in the next decade. UN فبحسب منظمة الصحة العالمية، ستزيد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية بنسبة 17 في المائة في العقد القادم.
    By 2030, the number of deaths from NCDs is expected to be five times the number of deaths caused by communicable diseases. UN وبحلول عام 2030، يتوقع أن يصل عدد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية إلى خمسة أضعاف الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية.
    There are alarming health indicators with regard to high infant and maternal mortality rates and 90 per cent of the deaths due to malaria on the planet occur in Africa. UN وثمة مؤشرات صحية تبعث على الانزعاج فيما يتعلق بمعدلات وفيات الأطفال والأمهات المرتفعة وحدوث نسبة 90 في المائة من الوفيات بسبب الملاريا على هذا الكوكب في أفريقيا.
    In sum, the number of deaths due to TB increased marginally. UN وباختصار فقد زاد عدد الوفيات بسبب السل بدرجة طفيفة.
    That suggests that the gender gap in mortality from such diseases may narrow in the future. UN ويُفهم من ذلك أن الفجوة الفاصلة بين الجنسين في معدل الوفيات بسبب هذه الأمراض قد تتقلص في المستقبل.
    There was a reduction in deaths from tumours among women from 180 to 110 per 100,000 during the 1990s. UN وأثناء التسعينات انخفضت الوفيات بسبب الأورام الخبيثة بين النساء من 180 إلى 110 لكل 000 100 امرأة.
    Total deaths from non-communicable diseases are projected to rise to 52 million in 2030. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية ليصل إلى 52 مليون وفاة في عام 2030.
    Indeed, we have fallen behind in our schedule, with an increase in deaths from hunger and malnutrition in the developing world. UN وفي الواقع، لقد تأخرنا في جدولنا الزمني، إذ أن هناك زيادة في الوفيات بسبب الجوع وسوء التغذية في العالم النامي.
    RBM aims to halve deaths from malaria by the year 2010. UN وتهدف هذه المبادرة إلى التخفيض بواقع النصف لعدد الوفيات بسبب الملاريا بحلول سنة 2010.
    At the end of 1996 a total of 8,306 persons was infected by HIV, the cumulative total of AIDS cases was 5,810, and deaths from AIDS stood at 1,039. UN وفي أواخر عام 1996 كان مجموع المصابين بعدوى فيروس الإيدز 306 8 وكان المجموع الكلي لحالات الإيدز هو 810 5 وعدد الوفيات بسبب الإيدز 039 1.
    deaths due to abortion also declined in that same period, from 93 in 2006 to 62 in 2008. UN كما انخفضت الوفيات بسبب الإجهاض في نفس هذه الفترة من 93 وفاة عام 2006 إلى 62 وفاة عام 2008.
    The same phenomenon can be observed for deaths due to motor vehicle accidents. UN وتلاحَظ الظاهرة ذاتها في الوفيات بسبب حوادث السيارات.
    Of an estimated 5.8 million deaths due to injury in 1998, 3.8 million or two thirds occurred among men. UN ففي عام 1998، قدرت الوفيات بسبب الإصابات بـ 5.8 ملايين حالة وفاة وقد سجل ثلثاها، أي 3.8 ملايين حالة وفاة بين الرجال.
    Some studies have predicted an increase in mortality from this type of cancer. UN وتتوقع بعض الدراسات زيادة في عدد الوفيات بسبب هذا النوع من السرطان.
    mortality from cardiovascular disease is substantially higher among men than among women. UN وتعد الوفيات بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية أكثر وسط الرجال مقارنة بالنساء.
    mortality from strokes increases with age from the age of 15 onwards, peaking in old age. UN وترتفع الوفيات بسبب السكتات الدماغية مع التقدم في السن ابتداء من 15 سنة فصاعدا وتبلغ ذروتها أثناء الشيخوخة.
    That region recorded the greatest number of deaths caused by HIV/AIDS in 2006 and 2007, and has the greatest number of persons affected by the disease. UN فلقد سجلت تلك المنطقة أكبر عدد من الوفيات بسبب الإيدز في عامي 2006 و 2007، وفيها أكبر عدد من الأشخاص المتضررين من هذا المرض.
    At the same time, mortality due to malignant neoplasms has been relatively stable. UN وفي الوقت نفسه، كان معدل الوفيات بسبب الأورام الخبيثة مستقراً نسبياً.
    died from HIV/AIDS in 2002 UN الوفيات بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في عام 2002
    Top priority has been given to the aim of reducing deaths by haemorrhage, which account for about one quarter of maternal deaths, by the end of the decade. UN ويوضع تخفيض عدد الوفيات بسبب نزف الدم، الذي يمثل نحو ربع عدد وفيات الأمهات، ضمن أولويات نهاية العقد.
    death from childbearing causes accounted for almost half of the deaths among women of reproductive age in rural areas of Afghanistan. UN وتمثل الوفيات بسبب الحمل نحو نصف عدد وفيات النساء البالغات سن الإنجاب في المناطق الريفية بأفغانستان.
    The long-term objective is to reduce breast cancer mortality by 10% by 2010. UN والهدف الطويل الأجل هو الحد من الوفيات بسبب سرطان الثدي بنسبة 10 في المائة بحلول سنة 2010.
    death caused by chronic obstructive pulmonary disease is increasing for both genders. UN وتتزايد الوفيات بسبب الأمراض الرئوية المزمنة في أوساط كلا الجنسين.
    To impede the growing trend in mortality caused by circulatory system diseases, malignant tumours, injuries and poisoning; UN وقف الاتجاه المتزايد في معدلات الوفيات بسبب اﻹصابة بأمراض جهاز الدورة الدموية واﻷورام الخبيثة، واﻹصابات والتسمم؛
    Small arms and light weapons are responsible for more deaths than natural causes in some parts of the world. UN وفي بعض أجزاء العالم، يفوق عدد الوفيات بسبب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عدد الوفيات لأسباب طبيعية.
    Since the beginning of the pandemic, an estimated 21.8 million have died of AIDS, three quarters of whom were in Africa. UN ويقدر عدد الوفيات بسبب الإيدز منذ بدء انتشار الوباء بـ 21.8 مليونا، كان ثلاثة أرباعهم في أفريقيا.
    deaths among the under-five age group from selected causes UN الوفيات بسبب الحصار الاقتصادي للفئة العمرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more