"الوفيات بين الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • child mortality
        
    • infant mortality
        
    • deaths among children
        
    • mortality among children
        
    • mortality of children
        
    • child deaths
        
    • deaths of children
        
    • deaths in children
        
    • neonatal deaths
        
    child mortality has been reduced from the rate of 60 per 1,000 before 1959 to 6.5 per 1,000. UN وخفضت الوفيات بين الأطفال من معدل 60 في الألف قبل عام 1959 إلى 6.5 في الألف.
    And in just four years, child mortality rates fell by 25 per cent in about 13 countries. UN وفي غضون أربع سنوات، انخفضت معدلات الوفيات بين الأطفال بنسبة 25 في المائة في نحو 13 بلدا.
    In the panel discussion on health, it was noted that the education and empowerment of women significantly contributed to the improvement of maternal health and a decrease in child mortality. UN وفي المناقشة التي جرت في جلسة المناقشة المتعلقة بالصحة، لوحظ أن التعليم وتمكين المرأة يسهمان بشكل ملموس في تحسين الصحة النفاسية وفي انخفاض معدل الوفيات بين الأطفال.
    This was the first time since 1962 that there was an increase in infant mortality rates. UN وكانت هذه هي المرة اﻷولى منذ عام ٢٦٩١ التي زادت فيها معدلات الوفيات بين اﻷطفال الرضع.
    In 1993, the infant mortality rate was 6.9 per 1,000 for boys compared with 5.6 for girls. UN وبلغ معدل الوفيات بين اﻷطفال الرضع ٩,٦ للذكور مقابل ٦,٥ لﻹناث بين كل ٠٠٠ ١ طفل مولود في عام ٣٩٩١.
    Globally, 36 per cent of deaths among children under 5 years of age happen in this period. UN وعلى الصعيد العالمي، تحدث نسبة 36 في المائة من الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة في هذه الفترة.
    Access to safe drinking water and sanitation also has an important bearing on child mortality rates. UN والوصول إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية له أثر مهم أيضاً في معدلات الوفيات بين الأطفال.
    The Government was also committed to the realization of the Millennium Development Goals on child mortality and had institutionalized a credible immunization system. UN وكذلك تعهدت الحكومة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من أجل تقليل نسبة الوفيات بين الأطفال ووضعت نظاماً صارماً للتطعيم.
    His country had also substantially reduced child mortality and improved maternal health. UN وأعلن أن بلده قد أحدث تخفيضا كبيرا في معدلات الوفيات بين الأطفال أثناء الولادة، وأدخل تحسينات على صحة الأمهات.
    Access to education and health care had been improved, and the maternal and child mortality rate had been reduced. UN فقد تم تحسين إمكانية الالتحاق بالتعليم والحصول على خدمات الرعاية الصحية، وخفض معدل الوفيات النفاسية ومعدل الوفيات بين الأطفال.
    We have assumed a special responsibility regarding MDG 4 on child mortality and MDG 5 on maternal health. UN وقد أخذنا على عاتقنا مسؤولية خاصة فيما يتعلق بالهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية المعني بمعدل الوفيات بين الأطفال والهدف الخامس المعني بصحة الأمومة.
    child mortality is falling. UN وتتراجع معدلات الوفيات بين الأطفال.
    infant mortality has fallen almost steadily in all regions and life expectancy has risen all over the globe. UN وانخفض معدل الوفيات بين اﻷطفال بشكل مطرد تقريبا في جميع المناطق اﻹقليمية وارتفع متوسط اﻷعمار في جميع أنحاء العالم.
    The infant mortality rate is estimated at 40 deaths per 1,000 live births. UN ومعــدل الوفيات بين اﻷطفال المولودين حديثا تقدر ﺑ ٤٠ حالــة مــن بيــن كل ٠٠٠ ١ حالة ولادة حية.
    Our infant mortality rate is 8 for every 1000 live births. UN ويبلغ معدل الوفيات بين اﻷطفال الرضع لدينا ٨ في اﻷلف من المواليد.
    The measures to be adopted will allow us to reduce the infant mortality rate from 135 to 40 per 1,000. UN وستسمح التدابير المتخذة لنــا بخفـــض نسبــة الوفيات بين اﻷطفال من ١٣٥ إلـــى ٤٠ فــي اﻷلف.
    deaths among children under five years of age have been reduced. UN فقد انخفضت الوفيات بين الأطفال دون سن خمس سنوات.
    deaths among children under 1 year of age per 1,000 births girls UN الوفيات بين الأطفال دون سن الواحدة لكل 000 1 مولود
    Neonatal mortality accounts for 52 per cent of deaths among children under five. UN وتمثل وفيات المواليد نسبة 52 في المائة من الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة.
    mortality among children under five years of age has also been reduced, from 92 cases per every thousand born in 1990 to 31 per thousand in 2008. UN وقد انخفض معدل الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة، من 92 حالة في كل ألف حالة ولادة في عام 1990 إلى 31 في كل ألف حالة ولادة في عام 2008.
    At the same time, an ambitious health programme had been set up with the aim of reducing child mortality in general and mortality of children under five in particular. UN وفي نفس الوقت، وضع برنامج صحي طموح يهدف إلى تخفيض الوفيات بين اﻷطفال بوجه عام، لا سيما الوفيات بين اﻷطفال دون سن الخامسة.
    Over those three decades, the number of child deaths fell by 2.5 per cent per year. UN وعلى امتداد تلك العقود الثلاثة، انخفض عدد الوفيات بين الأطفال بنسبة 2.5 في المائة سنويا.
    It is an inexcusable reality that five diseases -- pneumonia, diarrhoea, malaria, measles and HIV/AIDS -- account for half the deaths of children under five. UN إنه لواقع غير مُبرر أن تتسبب خمسة أوبئة هي الالتهاب الرئوي والإسهال والملاريا والحصبة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أكثر من نصف الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة.
    In Ghana, malaria is prevalent throughout the country and is responsible for over 40 per cent of outpatient visits and approximately 20 per cent of deaths in children under five years. UN والملاريا في غانا منتشرة في كل أنحاء البلد وهي مسؤولة عن أكثر من 40 في المائة من زيارات المرضى للعيادات الخارجية وعن 20 في المائة تقريبا من الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة.
    Of course, there is no “one-size-fits-all” solution. The numbers and causes of neonatal deaths, the capacity of the health system, and the obstacles faced differ between and within countries, as does support from policymakers and the availability of resources. News-Commentary مما لا شك فيه أن الحلول المتاحة لا تصلح لكل الظروف. ذلك أن أعداد الوفيات بين الأطفال حديثي الولادة والأسباب المؤدية إليها، والإمكانيات المتوفرة لأنظمة الرعاية الصحية، والعقبات التي تقف حائلاً أمام الجهود المبذولة تختلف من دولة إلى أخرى، وحتى داخل الدولة الواحدة. وترجع هذه الاختلافات إلى مقدار الدعم من قِـبَل صانعي السياسات ومدى إتاحة الموارد اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more