"الوفيات بين الأمهات" - Translation from Arabic to English

    • maternal mortality
        
    • maternal deaths
        
    In many countries, maternal mortality figures are still worrying, especially in the poorest areas of the world. UN ففي العديد من البلدان، لا تزال إحصاءات الوفيات بين الأمهات مبعث قلق بالغ، وخصوصاً، في المناطق الأكثر فقرا في العالم.
    Nevertheless, the maternal mortality rates were of great concern to her Government. UN ومع هذا، فإن معدلات الوفيات بين الأمهات لا تزال تثير قلقا كبيرا لدى حكومتها.
    Nevertheless, the maternal mortality rate was not in keeping with the social and economic level of the country, and reducing maternal and neonatal mortality was a top priority for the Government. UN ومع ذلك، فإن معدل الوفيات بين الأمهات لا ينسجم مع المستوى الاجتماعي والاقتصادي للبلد، وإن خفض الوفيات بين الأمهات والرضَّع الحديثي الولادة هو من الأولويات العليا لدى الحكومة.
    She wished to know whether the Government had set any benchmarks and targets for the reduction of maternal mortality. UN وتود أن تعرف إذا كانت الحكومة قد وضعت مؤشرات وأهدافا للحد من الوفيات بين الأمهات.
    His Government was nevertheless aware that there were many unsafe abortions performed in the country, which accounted for many maternal deaths. UN غير أن حكومته تدرك أن هناك حالات إجهاض غير آمنة كثيرة تجرى في البلد ويسبب ذلك عددا كبيرا من الوفيات بين الأمهات.
    Although statistics had been provided on the leading causes of death in women over 48, not enough information had been included on maternal mortality and on women's needs and access to health care. UN وعلى الرغم من أنه تم تقديم إحصاءات عن الأسباب الرئيسية لوفاة النساء اللاتي يتجاوزن سن 48 سنة، لم تدرج معلومات كافية عن الوفيات بين الأمهات وعن احتياجات المرأة وحصولها على الرعاية الصحية.
    For example, the strategy may define a benchmark of the reduction of maternal mortality by 10 per cent over a five-year period. UN فمثـلا، ربما تحدد الاستراتيجية معيارا لخفض الوفيات بين الأمهات بنسبة 10 في المائة خلال فترة خمس سنوات.
    The Decennial Social and Health Programme (PRODESS) had not succeeded as well as hoped in reducing maternal mortality by, for example, increasing referrals to qualified medical personnel in the case of an obstetric emergency. UN فلم ينجح البرنامج الاجتماعي والصحي للعقد كما كان يؤمل في تخفيض عدد الوفيات بين الأمهات من خلال إحالة عدد متزايد منهن إلى العاملين الطبيين المؤهلين في حالة وجود طارئ أثناء الولادة.
    Statistics showed that maternal mortality due to abortion was actually on the decline. UN وتشير الإحصاءات إلى أن الوفيات بين الأمهات بسبب الإجهاض يتناقص.
    A number of Government departments had joined hands to implement the project for reducing maternal mortality rates and eliminating tetanus among newborns. UN وانضم عدد من الإدارات الحكومية لتنفيذ مشروع الحد من معدلات الوفيات بين الأمهات والقضاء على مرض الكزاز بين المواليد.
    The maternal mortality rate has fallen from the levels of previous years to 5.9 deaths per 10,000 births. UN فقد انخفض معدل الوفيات بين الأمهات من مستوياته في الأعوام السابقة إلى 5.9 حالة وفاة لكل 000 10 ولادة.
    According to the report, the maternal mortality rate had reached 16 per cent in rural areas and was on the increase. UN ووفقا للتقرير، بلغ معدل الوفيات بين الأمهات 16 في المائة في المناطق الريفية ويتزايد المعدل باستمرار.
    Target 6: Reduce by three-quarters, between 1990 and 2015, the maternal mortality ratio UN الهدف 6: تخفيض ثلاثة أرباع الوفيات بين الأمهات بين عامي 1990 و 2015
    · Reduction of the adolescent maternal mortality rate in marginal Andean and Amazonian areas by 55%. UN :: خفض معدل الوفيات بين الأمهات المراهقات في المناطق الهامشية الأندية والأمازونية بنسبة 55 في المائة.
    The Ministry of Health had established a new independent group to study cases of maternal mortality during the past five years. UN وشكلت وزارة الصحة فريقا مستقلا جديدا لدراسة حالات الوفيات بين الأمهات خلال السنوات الخمس الماضية.
    :: Reducing maternal mortality is one of the millennium goals of the Government of Ethiopia. C. Economic ability and independence of women UN :: خفض عدد الوفيات بين الأمهات هو أحد أهداف الألفية في برنامج حكومة إثيوبيا.
    The high rate of maternal mortality could be expected to rise even further under the prevailing conditions. UN وأردفت تقول إن ارتفاع معدل الوفيات بين الأمهات يمكن توقُّع زيادته أكثر في ظل الظروف السائدة.
    Badakhshan province still reports the highest maternal mortality rates in the world, recording 6,500 deaths per 100,000 live births. UN فما زالت مقاطعة بادخشان تسجل أعلى معدلات الوفيات بين الأمهات في العالم بنسبة تبلغ 500 6 حالة وفاة لكل 000 100 وليد حي.
    maternal mortality remained a problem in Myanmar. The Government had therefore expanded safe motherhood initiatives and provided for essential obstetrical care, with an emphasis on antenatal care. UN وأضاف أن الوفيات بين الأمهات أثناء النفاس مازالت تمثل مشكلة في ميانمار، لذا توسعت الحكومة في مبادراتها من أجل أمومة آمنة، ووفرت الرعاية الضرورية لحالات الولادة، مع التركيز على الرعاية أثناء الحمل.
    According to a recent survey, the maternal mortality rate was 1,077 per 100,000 live births, which was unacceptably high. UN ووفقا للدراسة الاستقصائية الأخيرة، كان معدل الوفيات بين الأمهات 077 1 لكل 00 1000 ولادة حية، وهو رقم عالٍ بشكل غير مقبول.
    The availability of free Caesarean sections would also make an enormous contribution towards reducing maternal deaths because it would eliminate one of the major obstacles that deterred pregnant women from seeking care in emergencies, namely, the inability to pay for medical services. UN كما أن توفر العمليات القيصرية المجانية من شأنه أن يساهم إلى حد كبير في الحد من الوفيات بين الأمهات لأن ذلك سوف يقضي على العقبات الرئيسية التي تردع الحوامل عن السعي للحصول على الرعاية الطبية في حالات الطوارئ لا لسبب إلا لعدم قدرتها على دفع مصاريف الخدمات الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more