"الوفيات والإصابة" - Translation from Arabic to English

    • mortality and
        
    Increased life expectancy through the lowering of mortality and the prevalence of disease; UN :: رفع معدل العمر المأمول من خلال خفض معدلات الوفيات والإصابة بالأمراض المختلفة؛
    Reduction in mortality and morbidity rates among mothers, infants and children; UN `1` خفض معدلات الوفيات والإصابة بالأمراض بين الأمهات والمواليد والرُضَّع والأطفال بإذن الله؛
    Reduced mortality and morbidity rates; UN :: انخفاض معدلات الوفيات والإصابة بالمرض؛
    717. In 2000 the Ministry began to record the mortality and morbidity rates of children in the five-to-nine age group. UN 717- وفي 2000، بدأت الوزارة في تسجيل معدلات الوفيات والإصابة بالمرض للأطفال في فئة خمس إلى تسع سنوات.
    Maternal and child mortality and morbidity UN معدل الوفيات والإصابة بالأمراض بين الأمهات والأطفال
    Maternal and child mortality and morbidity UN معدل الوفيات والإصابة بالأمراض بين الأمهات والأطفال
    In developing countries, where HIV/AIDS has taken a heavy toll in mortality and morbidity, the use of condoms as a method of prevention has been promoted actively. UN ففي البلدان النامية، التي أحدث فيها الفيروس خسارة فادحة، من حيث الوفيات والإصابة بالمرض، ما برح استعمال الواقي الذكري كوسيلة من وسائل الوقاية يلقى تشجيعا واسعا.
    88. Goals to increase the healthy life span, improve the quality of life for all, reduce mortality and morbidity rates and increase life expectancy were set by the International Conference on Population and Development, held in Cairo in 1994. UN 88 - حدد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة عام 1994 الأهداف المتعلقة بإطالة فترة التمتع بالصحة وتحسين نوعية الحياة للجميع وتخفيض معدلات الوفيات والإصابة بالإمراض وإطالة العمر المتوقع.
    Water-related diseases rank third in the mortality and morbidity rates, with diarrhoea being the first disease in affecting children under five years old who also suffer, along with pregnant and breast-feeding women, from malnutrition. UN وتحتل الأمراض المتعلقة بالمياه المرتبة الثالثة بين أسباب الوفيات والإصابة بالمرض، ويعد الإسهال المرض الذي يحتل المرتبة الأولى في إصابة الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون أيضاً من سوء التغذية، كما في حالة الحوامل والمرضعات.
    Normative documents regarding second-generation HIV surveillance, mortality and paediatric HIV surveillance, ethical conduct of HIV surveillance and the use of HIV incidence assays. UN ووُضعت وثائق معيارية تتعلق بمراقبة الجيل الثاني فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، ومراقبة معدل الوفيات والإصابة بالفيروس في صفوف الأطفال، والسلوك الأخلاقي في إطار مراقبة الفيروس، والاستعانة بقياسات الإصابة بالفيروس.
    48. With regard to mortality and morbidity, OHCHR had issued guidelines on the number of preventable deaths per year, in conjunction with the World Health Organization. UN 48 - أما بالنسبة لمعدل الوفيات والإصابة بالأمراض، فقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية تتعلق بعدد من الوفيات السنوية التي يمكن منعها، وذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    309. The representative of Angola said his Government was committed to achieving the results of the country programme, including keeping the country free of polio and reducing malaria-related mortality and morbidity. UN 309 - وقال ممثل أنغولا إن حكومته ملتزمة بتحقيق نتائج البرنامج القطري، بما في ذلك مواصلة إبقاء البلد خاليا من شلل الأطفال وخفض معدلات الوفيات والإصابة بالمرض المتصلة بالملاريا.
    The burden of mortality and morbidity in children attributable to violence is high, particularly during early childhood and adolescence, a fact which highlights the need to create an environment that protects children from violence, to support parents and caregivers in healthy child-rearing, and to challenge attitudes that perpetuate tolerance and the condoning of violence in all forms and settings. UN والعبء المترتب عن الوفيات والإصابة بالأمراض بين الأطفال بسبب العنف كبير، لا سيما أثناء الطفولة المبكرة والمراهقة، وهو الأمر الذي يبرز الحاجة إلى إيجاد بيئة تحمي الأطفال من العنف، ودعم الآباء ومقدمي الرعاية في التنشئة الصحية للأطفال، والتصدي للمواقف التي تديم التساهل مع العنف بجميع أشكاله وفي جميع السياقات والتغاضي عنه.
    Noting the devastating impact of HIV/AIDS, including increased mortality and morbidity among the workingage population, losses in family income, greater numbers of orphans, the disproportionate burden borne by women at the personal, family and community levels and higher health and social costs, UN وإذ تلاحظ التأثير المدمِّر الذي يحدثه فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بما في ذلك زيادة معدل الوفيات والإصابة بالأمراض في وسط السكان الذين هم في سن العمل والخسائر في دخل الأسر، وتزايد أعداد الأيتام، والعبء الذي لا طاقة للمرأة به على الصعيد الشخصي وعلى صعيد الأسرة والمجتمع المحلي، وارتفاع التكاليف الصحية والاجتماعية،
    241. This is a major lifesaving programme for children. Its aim is to reduce foetal death rates during the final months of pregnancy, perinatal mortality, and mortality rates among children in neonatal care units. A number of centralized neonatal care units have been opened in hospitals. In 1995 there were 84 hospitals with these units; by 2005, the total had grown to 242. UN 241- ويعد هذا أهم برامج الحفاظ على حياة الطفل إذ يهدف إلى خفض معدل وفيات الأجنة في الشهور الأخيرة من الحمل وكذلك خفض معدل الوفيات والإصابة للأطفال أثناء الولادة وكذلك الأطفال داخل وحدات رعاية حديثي الولادة وقد تم إنشاء وتطوير وحدات الرعاية المركزة لحديثي الولادة بالمستشفيات بحيث ارتفع عدد المستشفيات التي بها وحدات عناية مركزة من 84 مستشفى عام 1995 ليصل إلى عدد 242 مستشفى عام 2005.
    24. The report does not provide information on maternal mortality and morbidity and their causes, such as unsafe abortions. Please provide information on maternal mortality as well as on the laws in place in regard to abortion, on the extent to which women may be resorting to clandestine abortions and how many such women die as a result, and on contraceptive prevalence rate and its availability. UN 24 - ولا يقدم التقرير أي معلومات عن الوفيات والإصابة بالأمراض المتعلقين بالولادة وأسبابهما، مثل الإجهاض غير المأمون، يرجى توفير معلومات عن الوفيات المتعلقة بالولادة وعن القوانين القائمة المتعلقة بالإجهاض، وعن مدى لجوء النساء إلى عمليات الإجهاض السرية وعدد من يموت منهن نتيجة لذلك، وعن معدلات انتشار وسائل منع الحمل ومدى توافرها.
    The Committee encourages States parties to comprehensively apply the Health Principles of Housing prepared by WHO which view housing as the environmental factor most frequently associated with conditions for disease in epidemiological analyses; i.e. inadequate and deficient housing and living conditions are invariably associated with higher mortality and morbidity rates; UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على أن تطبق بصورة شاملة " المبادئ الصحية للسكن " () التي أعدتها منظمة الصحة العالمية والتي تعتبر أن السكن يشكل العامل البيئي المرتبط على نحو أكثر تواترا بالحالات المسببة للأمراض في تحليلات الوبائيات؛ أي أن السكن وظروف المعيشة غير الملائمة والمعيبة تكون بصورة دائمة مرتبطة بارتفاع معدلات الوفيات والإصابة بالأمراض؛
    The Committee encourages States parties to comprehensively apply the Health Principles of Housing prepared by WHO which view housing as the environmental factor most frequently associated with conditions for disease in epidemiological analyses; i.e. inadequate and deficient housing and living conditions are invariably associated with higher mortality and morbidity rates; UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على أن تطبق بصورة شاملة " المبادئ الصحية للسكن " (5) التي أعدتها منظمة الصحة العالمية والتي تعتبر أن السكن يشكل العامل البيئي المرتبط على نحو أكثر تواترا بالحالات المسببة للأمراض في تحليلات الوبائيات؛ أي أن السكن وظروف المعيشة غير الملائمة والمعيبة تكون بصورة دائمة مرتبطة بارتفاع معدلات الوفيات والإصابة بالأمراض؛
    Noting the devastating impact of HIV/AIDS, including increased mortality and morbidity among the working-age population, losses in family income, greater numbers of orphans, the disproportionate burden borne by women at the personal, family and community levels and higher health and social costs, UN وإذ تلاحظ التأثير المدمر الذي يحدثه فيروس نقص المناعة البشري (الإيدز)، بما في ذلك زيادة معدل الوفيات والإصابة بالأمراض في وسط السكان الذين هم في سن العمل، والخسائر المتكبدة في دخل الأسر، وزيادة أعداد الأيتام، والعبء الزائد الذي تتحمله المرأة على الصعيد الشخصي وعلى صعيد الأسرة والمجتمع المحلي وارتفاع التكاليف الصحية والاجتماعية،
    The Committee encourages States parties to comprehensively apply the Health Principles of Housing prepared by WHO which view housing as the environmental factor most frequently associated with conditions for disease in epidemiological analyses; i.e. inadequate and deficient housing and living conditions are invariably associated with higher mortality and morbidity rates; UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على أن تطبق بصورة شاملة " المبادئ الصحية للسكن " (5) التي أعدتها منظمة الصحة العالمية والتي تعتبر أن السكن يشكل العامل البيئي المرتبط على نحو أكثر تواترا بالحالات المسببة للأمراض في تحليلات الوبائيات؛ أي أن السكن وظروف المعيشة غير الملائمة والمعيبة تكون بصورة دائمة مرتبطة بارتفاع معدلات الوفيات والإصابة بالأمراض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more