"الوقاية من خلال" - Translation from Arabic to English

    • prevention through
        
    • prevention by
        
    He stressed the importance of prevention through education and by promoting ethical values for journalists on a voluntary basis. UN وأكد على أهمية الوقاية من خلال التثقيف وعن طريق تعزيز القيم الأخلاقية في أوساط الصحفيين على أساس طوعي.
    The Occupational Hygiene section of the Occupational Health and Safety Commission is committed to prevention through education. UN ١٣٤٠- وقسم اﻹصحاح المهني التابع للجنة الصحة والسلامة المهنية ملتزم بتحقيق الوقاية من خلال التثقيف.
    The plan sets out four areas where intervention is needed to combat the problem: prevention through information, protection through law enforcement, recovery and reintegration of victims. UN وتحدد الخطة أربعة مجالات ينبغي العمل فيها لمكافحة هذه المشكلة: الوقاية من خلال المعلومات، والحماية بإعمال القوانين، وتخليص الضحايا وإعادة دمجهم في المجتمع.
    prevention through education, control and treatment of HIV/AIDS is necessary but not sufficient. UN وإن الوقاية من خلال التوعية ومكافحة مرض اﻹيدز ومعالجته ضرورية ولكنها لا تكفي.
    OHCHR's anti-trafficking programme follows a two-pronged strategy, focusing on one hand on victim protection and assistance, and on the other on prevention by examining root causes in the area of development. UN ويتبع برنامج المفوضية لمكافحة الاتجار استراتيجية ثنائية تركز من جهة على حماية الضحية ومساعدته، ومن جهة أخرى على الوقاية من خلال دراسة الأسباب الجذرية في مضمار التنمية.
    It focused its efforts chiefly on prevention through the strengthening of regional and international cooperation, prevention of radicalization, monitoring of the movement of people and goods across land and sea borders and exchange of information. UN وقد ركزت جهودها أساسا على الوقاية من خلال تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، ومنع النزعة إلى التطرف، ورصد حركة الأشخاص والبضائع عبر الحدود البرية والبحرية، وتبادل المعلومات.
    Education, awareness-raising and services for survivors of violence must be accompanied by States' engagement in prevention through systemic change. UN يجب أن ترافق أنشطة التثقيف والتوعية والخدمات المقدمة إلى الناجيات من العنف مشاركة الدول في مجال الوقاية من خلال التغيير المنهجي.
    In the implementation of the strategy, we are focused on prevention through the promotion of safer sexual behaviour, while at the same time addressing treatment, care and support. UN ونحن نركز في تنفيذنا لهذه الاستراتيجية على الوقاية من خلال تشجيع السلوك الجنسي الأكثر أمانا. ونتناول في الوقت نفسه مسائل العلاج والرعاية والدعم.
    In addition to efforts to suppress corruption, emphasis should be placed on prevention through improved administrative institutions, good governance, effective law enforcement, education and awareness-raising. UN وفضلاً عن ذلك، وبالإضافة إلى الجهود الرامية إلى قمع الفساد، ينبغي أن يوضع التأكيد على الوقاية من خلال تحسين المؤسسات الإدارية، والحكم الجيد، وإنفاذ القوانين على نحوٍ فعال، والتعليم ونشر الوعي.
    It argues that other entities of the United Nations system are assigned to this task, and that there has been a positive shift from prevention through early warning, to a greater emphasis on prevention through development and rehabilitation. UN ذلك أن هناك كيانات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أُسندت إليها هذه المهمة وأنه حدث تحوﱡل ايجابي من الوقاية من خلال اﻹنذار المبكر إلى زيادة التركيز على الوقاية من خلال التنمية وإعادة التأهيل.
    Prevention, through regular checks suited to the needs of the elderly, plays a decisive role, as does rehabilitation, by maintaining the functional capacities of elderly persons, with a resulting decrease in the cost of investments in health care and social services. UN وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Prevention, through regular checks suited to the needs of the elderly, plays a decisive role, as does rehabilitation, by maintaining the functional capacities of elderly persons, with a resulting decrease in the cost of investments in health care and social services. UN وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    The principal focus of this policy should be coordinated action by the system of administration of justice and the police, as well as prevention through local development programmes backed up by the international community. UN وينبغي أن تتمحور هذه السياسة حول تنسيق أنشطة نظام إقامة العدل وأجهزة الشرطة، وحول الوقاية من خلال برامج التنمية المحلية بدعم من الأسرة الدولية.
    Prevention, through regular checks suited to the needs of the elderly, plays a decisive role, as does rehabilitation, by maintaining the functional capacities of elderly persons, with a resulting decrease in the cost of investments in health care and social services. UN وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    The overall programme emphasis is prevention through the use of replacement technologies and substances, waste minimization, reuse, and recycling. UN وتشدد البرامج إجمالا على الوقاية من خلال استخدام تكنولوجيات ومواد بديلة، وتقليل النفايات إلى حد أدنى، وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Therefore, it is evident that coercive public health measures drive away the people most in need of such services and fail to achieve their public health goals of prevention through behavioural change, care and health support. UN وبذلك فإن من الواضح أن التدابير الصحية العامة القسرية تصد أحوج الناس إلى هذه الخدمات ولا تحقق أهدافها الصحية العامة المتمثلة في الوقاية من خلال تغيير السلوك والرعاية والدعم الصحي.
    Prevention, through regular checks suited to the needs of the elderly, plays a decisive role, as does rehabilitation, by maintaining the functional capacities of elderly persons, with a resulting decrease in the cost of investments in health care and social services. UN وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Prevention, through regular checks suited to the needs of the elderly, plays a decisive role, as does rehabilitation, by maintaining the functional capacities of elderly persons, with a resulting decrease in the cost of investments in health care and social services. UN وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    The Office has continued to emphasize prevention through awareness-raising, training, confidential advice, and managing for risks of conflicts of interest through the financial disclosure activities. UN وقد واصل المكتب التأكيد على الوقاية من خلال التوعية والتدريب والمشورة السرية وإدارة مخاطر تضارب المصالح من خلال أنشطة الإقرار المالي.
    The Act also established the principle that prevention through ecological risk management was the best means of mitigating the effects of disasters and the principle of impartiality, which stated that all persons without discrimination should have equal access to help and assistance and protection of property in the event of disaster. UN كما ينشئ القانون المبدأ القائل بأن الوقاية من خلال إدارة المخاطر الإيكولوجية هي السبيل الأفضل للتخفيف من آثار الكوارث، وأيضا مبدأ الحيادية الذي يقرر أنه ينبغي لجميع الأشخاص الحصول دون تمييز وعلى قدم المساواة على العون والمساعدة والحماية للممتلكات في حالات الكوارث.
    51. The United Nations Office for Project Services (UNOPS) has taken steps in the area of prevention by disseminating various documents, including ST/SGB/2003/13, and posting links on the Intranet on protection from sexual exploitation and abuse. UN 51 - واتخذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خطوات في مجال الوقاية من خلال نشر وثائق متنوعة، منها الوثيقة ST/SGB/2003/13، وإقامة وصلات على شبكة الإنترانت بشأن الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more