"الوقت الآن" - Translation from Arabic to English

    • time is it
        
    • time now
        
    • time it is
        
    • time right now
        
    • now time
        
    • while now
        
    • time is now
        
    • now the time
        
    • is time
        
    • time to
        
    • now is
        
    • and now
        
    • the time has
        
    • now come
        
    It's a miracle I didn't involve the bread. What time is it? Open Subtitles إنها معجزة أننى لم أشرك الخبز ، ما هو الوقت الآن ؟
    - We have to get up. - Oh, what time is it? Open Subtitles . يجب أن نستيقظ - أوه ، ما الوقت الآن ؟
    It is time now to look at this topic with different eyes. UN ولقد حان الوقت الآن للنظر في هذا الموضوع من زاوية مختلفة.
    I'm sleeping all the time now. I can't focus. Open Subtitles لكني أنام طوال الوقت الآن لا يمكنني التركيز
    I know you have no concept of time, but do you have any idea what time it is? Open Subtitles أعلم أنه ليس لديكِ مفهوم للوقت لكن هل لديكِ أى فكرة عن كم الوقت الآن ؟
    Yeah, if he's still there. What time is it? Open Subtitles نعم , لو مازال هناك كم الوقت الآن ؟
    Kid's, do you know what time is it? Open Subtitles يا أطفال ، هل تعلمون كم الوقت الآن ؟
    Okay, kids, what time is it? Open Subtitles حسنا, أيها الأولاد, كم الوقت الآن?
    Yeah, something like that. What time is it? Open Subtitles أجل شيء من هذا القبيل كم الوقت الآن ؟
    What time is it? Open Subtitles ما الوقت الآن ؟
    Why, what time is it? Open Subtitles لماذا، ما الوقت الآن ؟
    For some time now, he's been doing outreach work... with gangs both in and out of the can. Open Subtitles لبعض الوقت الآن .. فإنه يعمل خارج مضمار عمله مع بعض العصابات خارج و داخل السجن
    That 2015 target cannot be met, as there is not enough time now to restore stocks in four years. UN ولا يمكن استيفاء هدف عام 2015 ذاك، حيث لم يبق ما يكفي من الوقت الآن لاستعادة الأرصدة في أربع سنوات.
    After years of negotiation and debate, it is time now for the international community to reach a consensus on the democratization of the Security Council to make it better adapted to the new international realities. UN وبعد سنوات من التفاوض والمناقشة حان الوقت الآن لكي يصل المجتمع الدولي إلى توافق في الآراء على تحقيق الديمقراطية في مجلس الأمن حتى يتكيف على نحو أفضل مع الحقائق الدولية الجديدة.
    The United Nations cannot spend another 55 years talking about development: it is time now, it is high time to make development a reality. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تقضي 55 عاما أخرى في الكلام بشأن التنمية. لقد حان الوقت الآن لتصبح التنمية حقيقة.
    Go to bed. Do you know what time it is? Open Subtitles اذهبِ للسرير هل تعلمين ما هو الوقت الآن ؟
    My mother wants to know what time it is. Open Subtitles أمي تريد أن تعرف ما هو الوقت الآن
    Due to Mr. Heck's recent incident, we're gonna take time right now to do a safe-stair drill. Open Subtitles بسبب حادثة السيد هيك مؤخرًا سوف نأخذ بعض الوقت الآن للتدريب على الاستخدام الآمن للسلم
    It is now time to make the United Nations deliver. UN حان الوقت الآن لجعل الأمم المتحدة تحقق النتائج المرجوة.
    I've been really hard on you for a while now. Open Subtitles لقد كان من الصعب حقا عليك لبعض الوقت الآن.
    If ever there was a time to act boldly, that time is now. UN وإذا حان يوماً الوقت الذي يتعين العمل فيه بجرأة، فقد حان هذا الوقت الآن.
    This is now the time for Bosnia and Herzegovina to consolidate the peace that IFOR has brought. UN لقد حان الوقت اﻵن ﻷن تعمل البوسنة والهرسك على توطيد السلم الذي حققته قوة التنفيذ.
    But now is time to move from words to action. UN ولكن حان الوقت الآن للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    He is your brother. After all this time, and now you tell me that it's true. Open Subtitles ‫إنه شقيقك، بعد كل هذا الوقت ‫الآن تقولين لي الحقيقة
    the time has come to take concrete actions to achieve peace. UN وحان الوقت الآن لاتخاذ تدابير ملموسة لتحقيق السلام.
    The world scene has since changed and the time has now come to examine new, alternative approaches. UN وقد تغير المسرح العالمي منذ ذلك الحين، وقد حان الوقت اﻵن لدراسة نهج جديدة بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more