In the short time that I have here today, there is one thought above all others that I wish to share. | UN | وفي الوقت القصير الذي أمضيه معكم اليوم، هناك فكرة أود أن أشاطركم إياها قبل كل ما سواها من أفكار. |
I wouldn't have believed it possible in such a short time. | Open Subtitles | أنا ما كنت سأعتقده محتمل في مثل هذا الوقت القصير. |
You couldn't have ordered it in such a short time. | Open Subtitles | فلا يمكنك أن تأتي بها في هذا الوقت القصير |
Thank you for filling in on such short notice. | Open Subtitles | شكراً لك على التغطية في هذا الوقت القصير |
I appreciate you seeing me on such short notice. | Open Subtitles | أقدر لك رؤيتني في هذا الوقت القصير لطلبي |
In that little time, you want to see me again? | Open Subtitles | في هذا الوقت القصير تريد أن تراني مجدداً ؟ |
We understand that it required a particular effort to issue those corrections in so short a time, and my delegation appreciates the prompt assistance of Secretariat officials in rectifying matters. | UN | ونفهم أن إصدار تلك التصويبات في مثل هذا الوقت القصير استلزم بذل جهد خاص، ويقدر وفدي المساعدة السريعة التي قدمها مسؤولو الأمانة العامة في تصحيح هذه الأمور. |
Today we dedicate this library in his spirit... a tribute to his deep intelligence and to the profound impact he made on all of us in the brief time we were fortunate enough to know him. | Open Subtitles | اليوم نهدي المكتبة لروحه تكريماً لذكائه العميق و تأثيره علينا كلنا في الوقت القصير الذي حالفنا فيه الحظ لنتعرف عليه |
During my short time in this post, I have become aware of a serious problem in the region: | Open Subtitles | خلال الوقت القصير الذي قضيته في منصبي هذا فقد أصبحت على بينة من المشاكل الحقيقة للمنطقة |
Even for that short time before Violet came back, that's... | Open Subtitles | حتى في ذلك الوقت القصير قبل ان تعود فايلوت |
His Government was committed to full implementation of the Convention, including through international cooperation and partnerships, and was proud to have achieved so much in such a short time. | UN | وأعلن أن حكومته ملتزمة بالتنفيذ الكامل للاتفاقية، وذلك بطرق تتضمن التعاون الدولي والشراكات، وهي تشعر بالفخر لأنها حققت هذا القدر من الإنجازات في ذلك الوقت القصير. |
The short time available for the meeting means that effective time management will be crucial to its success. | UN | يعني الوقت القصير المتيسر للاجتماع أن فعالية إدارة الوقت ستكون أمراً حاسماً لنجاحه. |
Unfortunately, in the short time available to address this Assembly, it is difficult to do such an assessment in any detail. | UN | وللأسف، يصعب في الوقت القصير المتاح لمخاطبة هذه الجمعية تقديم مثل هذا التقييم بأية تفاصيل. |
Those developments are most impressive, taking into consideration the short time they have been under way. | UN | إن تلك التطورات مثيرة للإعجاب بشكل كبير، إذا أخذنا في الاعتبار الوقت القصير الذي مر على حدوثها. |
It is all the more impressive that significant results were achieved in such a short time. | UN | ومن المثير للإعجاب إلى أقصى الحدود تحقيق نتائج هامة في مثل هذا الوقت القصير. |
The Secretariat was nevertheless to be commended for preparing a budget proposal for the Mission in such a short time. | UN | إلا أنه ينبغي الثناء على اللجنة لإعدادها مقترح الميزانية للبعثة في هذا الوقت القصير. |
I will share some of them with you in the short time at my disposal. | UN | وسأشاطركم بعض هذه المقترحات في الوقت القصير المتاح لي. |
Tell me, how'd you get two Alliance-approved assistants with such short notice? | Open Subtitles | أخبرني كيف استطعت تدبر أمر المساعدين في ذلك الوقت القصير ؟ |
The only stuff I could get on such short notice was a cake and that big-ass piñata. | Open Subtitles | كل ما أستطعت الحصول عليه في هذا الوقت القصير هو الكعكة و بنياتا الطيز الكبيرة |
I wish I could, sweetie, but there's no way I can get into town on such short notice. | Open Subtitles | كنت أتمني أن استطيع .. عزيزتي لكن من الصعب أن اكون هناك خلال هذا الوقت القصير |
That's the plan. It's absurd with so little time and few men. | Open Subtitles | هذه هي الخطة، وهي غير معقولة بهذا الوقت القصير والرجال القلائل |
It is impossible to do justice to the enormous achievements of Comandante Chávez in so short a time. | UN | سيدي الرئيس: يستحيل في هذا الوقت القصير استحضار أعمال القائد تشافيز الهائلة. |
For that brief time in your history, he was the most powerful being on your planet. | Open Subtitles | في ذالك الوقت القصير من تاريخكم هو كان , أقوى مخلوق موجود على الكوكب |
The statistics speak for themselves: approximately 1,000 dead and 5,000 wounded in such a short period of time. | UN | إن الإحصاءات غنية عن البيان، فهناك ما يناهز 000 1 قتيل و 000 5 جريح خلال هذا الوقت القصير. |