"الوقت القصير" - Translation from Arabic to English

    • short time
        
    • short notice
        
    • little time
        
    • short a time
        
    • brief time
        
    • a short period
        
    In the short time that I have here today, there is one thought above all others that I wish to share. UN وفي الوقت القصير الذي أمضيه معكم اليوم، هناك فكرة أود أن أشاطركم إياها قبل كل ما سواها من أفكار.
    I wouldn't have believed it possible in such a short time. Open Subtitles أنا ما كنت سأعتقده محتمل في مثل هذا الوقت القصير.
    You couldn't have ordered it in such a short time. Open Subtitles فلا يمكنك أن تأتي بها في هذا الوقت القصير
    Thank you for filling in on such short notice. Open Subtitles شكراً لك على التغطية في هذا الوقت القصير
    I appreciate you seeing me on such short notice. Open Subtitles أقدر لك رؤيتني في هذا الوقت القصير لطلبي
    In that little time, you want to see me again? Open Subtitles في هذا الوقت القصير تريد أن تراني مجدداً ؟
    We understand that it required a particular effort to issue those corrections in so short a time, and my delegation appreciates the prompt assistance of Secretariat officials in rectifying matters. UN ونفهم أن إصدار تلك التصويبات في مثل هذا الوقت القصير استلزم بذل جهد خاص، ويقدر وفدي المساعدة السريعة التي قدمها مسؤولو الأمانة العامة في تصحيح هذه الأمور.
    Today we dedicate this library in his spirit... a tribute to his deep intelligence and to the profound impact he made on all of us in the brief time we were fortunate enough to know him. Open Subtitles اليوم نهدي المكتبة لروحه تكريماً لذكائه العميق و تأثيره علينا كلنا في الوقت القصير الذي حالفنا فيه الحظ لنتعرف عليه
    During my short time in this post, I have become aware of a serious problem in the region: Open Subtitles خلال الوقت القصير الذي قضيته في منصبي هذا فقد أصبحت على بينة من المشاكل الحقيقة للمنطقة
    Even for that short time before Violet came back, that's... Open Subtitles حتى في ذلك الوقت القصير قبل ان تعود فايلوت
    His Government was committed to full implementation of the Convention, including through international cooperation and partnerships, and was proud to have achieved so much in such a short time. UN وأعلن أن حكومته ملتزمة بالتنفيذ الكامل للاتفاقية، وذلك بطرق تتضمن التعاون الدولي والشراكات، وهي تشعر بالفخر لأنها حققت هذا القدر من الإنجازات في ذلك الوقت القصير.
    The short time available for the meeting means that effective time management will be crucial to its success. UN يعني الوقت القصير المتيسر للاجتماع أن فعالية إدارة الوقت ستكون أمراً حاسماً لنجاحه.
    Unfortunately, in the short time available to address this Assembly, it is difficult to do such an assessment in any detail. UN وللأسف، يصعب في الوقت القصير المتاح لمخاطبة هذه الجمعية تقديم مثل هذا التقييم بأية تفاصيل.
    Those developments are most impressive, taking into consideration the short time they have been under way. UN إن تلك التطورات مثيرة للإعجاب بشكل كبير، إذا أخذنا في الاعتبار الوقت القصير الذي مر على حدوثها.
    It is all the more impressive that significant results were achieved in such a short time. UN ومن المثير للإعجاب إلى أقصى الحدود تحقيق نتائج هامة في مثل هذا الوقت القصير.
    The Secretariat was nevertheless to be commended for preparing a budget proposal for the Mission in such a short time. UN إلا أنه ينبغي الثناء على اللجنة لإعدادها مقترح الميزانية للبعثة في هذا الوقت القصير.
    I will share some of them with you in the short time at my disposal. UN وسأشاطركم بعض هذه المقترحات في الوقت القصير المتاح لي.
    Tell me, how'd you get two Alliance-approved assistants with such short notice? Open Subtitles أخبرني كيف استطعت تدبر أمر المساعدين في ذلك الوقت القصير ؟
    The only stuff I could get on such short notice was a cake and that big-ass piñata. Open Subtitles كل ما أستطعت الحصول عليه في هذا الوقت القصير هو الكعكة و بنياتا الطيز الكبيرة
    I wish I could, sweetie, but there's no way I can get into town on such short notice. Open Subtitles كنت أتمني أن استطيع .. عزيزتي لكن من الصعب أن اكون هناك خلال هذا الوقت القصير
    That's the plan. It's absurd with so little time and few men. Open Subtitles هذه هي الخطة، وهي غير معقولة بهذا الوقت القصير والرجال القلائل
    It is impossible to do justice to the enormous achievements of Comandante Chávez in so short a time. UN سيدي الرئيس: يستحيل في هذا الوقت القصير استحضار أعمال القائد تشافيز الهائلة.
    For that brief time in your history, he was the most powerful being on your planet. Open Subtitles في ذالك الوقت القصير من تاريخكم هو كان , أقوى مخلوق موجود على الكوكب
    The statistics speak for themselves: approximately 1,000 dead and 5,000 wounded in such a short period of time. UN إن الإحصاءات غنية عن البيان، فهناك ما يناهز 000 1 قتيل و 000 5 جريح خلال هذا الوقت القصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more