"الوقت المناسب لكي" - Translation from Arabic to English

    • time for
        
    • time to
        
    • a timely manner so
        
    Lenny, uh, I-I think it's time for us to come clean. Open Subtitles لينني ,آه , أ أنا أعتقدأنه الوقت المناسب لكي نعترف
    The response could not be translated by the Secretariat in time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN ولم يتسنَ للأمانة ترجمة الرد في الوقت المناسب لكي ينظر فيه الفريق العامل لإدراجه في هذا التقرير. الادعاء العام
    The latter could not be translated by the Secretariat on time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN أما الأخيرة فلم تتمكن الأمانة من ترجمتها في الوقت المناسب لكي ينظر فيها الفريق العامل لإدراجها في هذا التقرير.
    The second communication dated 12 September 2008, could not be translated by the Secretariat on time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN أما الرسالة الثانية فلم يكن بوسع الأمانة ترجمتها في الوقت المناسب لكي ينظر الفريق العامل في إدراجها في هذا التقرير.
    Have we arrived in time to save you from each other? Open Subtitles هل وصلنا في الوقت المناسب لكي ننقذكما من بعضكما الآخر؟
    The latter could not be translated by the Secretariat in time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN والرسالة الثانية لم يكن بوسع الأمانة ترجمتها في الوقت المناسب لكي ينظر الفريق العامل في إدراجها في هذا التقرير.
    The latter could not be translated by the United Nations translation services in time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN ولم تتمكن خدمات الترجمة في الأمم المتحدة من ترجمة الرسالة الأخيرة في الوقت المناسب لكي ينظر فيها الفريق العامل ويدرجها في هذا التقرير.
    This communication could not be translated by the United Nations translation services in time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN ولم يكن بوسع أقسام الترجمة في الأمم المتحدة ترجمة هذه الرسالة في الوقت المناسب لكي ينظر الفريق العامل في إدراجها في هذا التقرير.
    The United Nations was not able to translate this information in time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN ولم تتمكن الأمم المتحدة من ترجمة هذه المعلومات في الوقت المناسب لكي ينظر فيها الفريق العامل قبل إدراجها في هذا التقرير.
    The paper is to be completed in time for consideration by the LEG at its sixth meeting. UN وينبغي إنجاز إعداد هذه الورقة في الوقت المناسب لكي ينظر فيها فريق الخبراء في اجتماعه السادس.
    This is not the time for the United Nations to expand its monitoring of the country. UN وهذا ليس الوقت المناسب لكي توسع الأمم المتحدة نطاق رصدها للبلد.
    However, funding was not released in time for the second hub to be established. UN إلا أنه لم يتم صرف الأموال في الوقت المناسب لكي يتم إنشاء المركز الثاني.
    However, much work still needed to be done and the AGBM must now intensify its efforts to complete a new legal instrument in time for adoption by the Conference of the Parties at its third session. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به وعلى الفريق المخصص اﻵن أن يكثف جهوده للانتهاء من وضع نص قانوني جديد في الوقت المناسب لكي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    This will enable the Secretariat to process the draft resolutions in time for the Committee's consideration. UN ومن شأن هذا أن يمﱠكن اﻷمانة من إعداد مشاريع القرارات في الوقت المناسب لكي تنظر فيها اللجنة.
    Look, I just don't think now is a good time for you to go experimenting with your mental health, you know? Open Subtitles انظري , انا فقط لا اظنه الوقت المناسب لكي تقومين بالتجارب على صحتك العقليه تعلمين ؟
    Thank God that they finished that tunnel in time for her father to make it. Open Subtitles شكرا للرب انهم انهو النفق في الوقت المناسب لكي يستطيع والدها الحضور
    - So he's sitting on it, waiting for the right time for us to make our move. Open Subtitles ـ إنه يخطط للأمر، في انتظار الوقت المناسب لكي نتحرك.
    I'd say that now is a very good time for you to tell me what this is all about. Open Subtitles أقول ان الأن هو الوقت المناسب لكي تخبرني عن ماذا كل هذا الأمر
    I'd say now is a pretty good time for you to scurry on back to work so that I can afford the anti-depressants that keep me so jolly. Open Subtitles أقول لكم الآن بأنه الوقت المناسب لكي تسرعوا بالعودة إلى العمل لكي أستطيع تحمّل معالج الإكتئاب لكي يبقيني مبتهج
    This is not the time to get philosophical about the people. Open Subtitles هذا ليس الوقت المناسب لكي تفكر بطريقة فيلسوفية عن الناس
    It is our keen desire that developing countries should receive the requisite assistance in a timely manner so as to satisfactorily implement their commitments. UN إننا حريصون على وجوب تلقي البلدان النامية المساعدات اللازمة في الوقت المناسب لكي تتمكن من تنفيذ التزاماتها على نحو مرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more