Our Organization was able to react and demonstrate its capacity to act in a decisive, timely and just manner. | UN | لقد كانت منظمتنا قادرة على التحرك وإبراز قدرتها على الفعل بشكل حاسم وفي الوقت المناسب وبطريقة عادلة. |
timely and decisive response | UN | الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة |
But if States are manifestly failing to protect their populations from the four types of crimes, the international community must act in a timely and effective manner. | UN | ولكن في حالة العجز البين للدول عن حماية سكانها من أنواع الجرائم الأربعة، فإن المجتمع الدولي يجب أن يتصرف في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
The Human Rights Council and other human rights mechanisms must be enabled to address the most difficult human rights situations in a timely and effective manner. | UN | ويجب تمكين مجلس حقوق الإنسان وآليات أخرى لمعالجة أصعب حالات حقوق الإنسان في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
Slovakia feels very strongly about the importance of prevention and early warning, as well as of timely and effective crisis management. | UN | وسلوفاكيا لديها شعور قوي جدا بأهمية المنع والإنذار المبكر وكذلك إدارة الأزمات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
The third pillar of R2P is timely and decisive response. | UN | والركيزة الثالثة لمسؤولية الحماية هي الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة. |
It should also be clear that, in accordance with the report itself, timely and decisive responses expressly exclude any possibility of unilateral action in violation of the Charter. | UN | وينبغي أن يكون واضحا أيضا أن الاستجابات في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة تستبعد صراحة، وفقا للتقرير ذاته، أي احتمال للقيام بعمل انفرادي في انتهاك للميثاق. |
The plan should identify procurement activities in order to achieve timely and cost-effective acquisition of goods and services. | UN | وينبغي أن تحدِّد الخطة أنشطة المشتريات بغية تحقيق اقتناء السلع والخدمات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة من حيث التكلفة. |
We still have not found the right tools to respond in a timely and effective manner to such situations. | UN | ولم نجد بعد الأداة الصحيحة لمواجهة هذه الحالات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة. |
His delegation hoped that those concerns would be addressed in a timely and appropriate manner. | UN | ويأمل وفده أن تُعالج تلك الجوانب المقلقة في الوقت المناسب وبطريقة ملائمة. |
These concerns and issues were addressed and resolved in a timely and satisfactory manner. | UN | وقد عولجت تلك الشواغل والمسائل وحلت في الوقت المناسب وبطريقة مرضية. |
To ensure that transactions proceed in a timely and efficient manner, a technical agreement is being negotiated with the Serbian power company. | UN | ولضمان الشروع في المعاملات في الوقت المناسب وبطريقة تتسم بالكفاءة، يجري التفاوض على اتفاق تقني مع شركة الطاقة الصربية. |
60/519 International Instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons | UN | صك دولي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها |
The United Nations will also continue to work closely with the international community to ensure that relief, recovery and reconstruction proceed in a Timely, coordinated and well-resourced manner. | UN | وستواصل الأمم المتحدة كذلك العمل بشكل وثيق مع المجتمع الدولي لضمان متابعة أعمال الإغاثة والإنعاش والتعمير في الوقت المناسب وبطريقة منسقة وتتوفر لها موارد جيدة. |