"الوقت المناسب ودون شروط" - Translation from Arabic to English

    • time and without conditions
        
    • timely and unconditional
        
    All Member States must pay their contributions in full, on time and without conditions. UN وطالب جميع الدول بأن تدفع اشتراكاتها بالكامل في الوقت المناسب ودون شروط.
    As always, they encouraged Member States to pay their assessed contributions for all missions in full, on time and without conditions. UN وعلى غرار عادتها، تشجع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة لجميع البعثات بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    His delegation would therefore untiringly urge all Member States to honour their obligations under the Charter of the United Nations by paying their dues in full, on time and without conditions. UN ومن ثم، فإن وفد نيجيريا يحث جميع الدول دون هوادة أن تفي بالتزاماتها الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة بسداد المبالغ المستحقة عليها بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    It was no longer sufficient to repeat the slogan that Member States should pay in full, on time and without conditions. UN ولم يعد كافيا تكرار الشعار القائل بضرورة أن تقوم الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    Sufficient funds for the United Nations could only be ensured through full, timely and unconditional payment by Member States of their assessed contributions. UN ولا يمكن ضمان أموال كافية للأمم المتحدة إلا من خلال دفع الدول الأعضاء لاشتراكاتها المقررة في الوقت المناسب ودون شروط.
    All countries must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ويجب على جميع البلدان أن تسـدد أنصبتها المقررة بالكامل، في الوقت المناسب ودون شروط.
    Lastly, he reaffirmed the commitment of the Arab States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ومن المؤكد مرة أخرى، في نهاية المطاف، أن الدول العربية ملتزمة بدفع الاشتراكات المقررة عليها بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    35. It was vital for all Member States, especially the major contributors, to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 35 - وهناك أهمية كبرى بالنسبة للدول الأعضاء، ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية، لسداد الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    It was therefore regrettable that the current financial difficulties had arisen largely as a result of the failure of Member States to honour their Charter obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وبالتالي فمما يؤسف له أن الصعوبات المالية الحالية نجمت الى حد كبير عن عدم وفاء بعض الدول اﻷعضاء الالتزام بموجب الميثاق بتسديد اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    The Organization continues to depend for its survival on those relatively few Member States that meet their legal obligations in full, on time and without conditions. UN ولا يزال استمرار المنظمة يتوقف على جهود عدد قليل من الدول اﻷعضاء التي تفي بالتزاماتها القانونية بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    Payment in full, on time and without conditions of assessed contributions by Member States would improve the financial situation of the peacekeeping budget while resolving related problems such as the practice of cross-borrowing. UN وسيؤدي سداد الدول الأعضاء للاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط إلى تحسين الحالة المالية لميزانية حفظ السلام وحل المشاكل ذات الصلة من قبيل ممارسة الإقراض التناقلي.
    29. All Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 29 - وعلى جميع الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، في الوقت المناسب ودون شروط.
    33. Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 33 - وعلى الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، في الوقت المناسب ودون شروط.
    In accordance with the principle of capacity to pay, those countries that were able to pay their contributions as assessed must do so in full, on time and without conditions. UN ووفقاً لمبدأ القدرة على الدفع، فإن تلك البلدان التي تمكنت من دفع اشتراكاتها كما قيّمت، يجب أن تدفعها بالكامل، وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    Moreover, those Member States that championed United Nations reform must honour their commitments to the Organization, including by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وعلاوة على ذلك، فإن تلك الدول الأعضاء التي تؤيد إصلاح الأمم المتحدة عليها أن تفي بالتزاماتها للمنظمة، بما في ذلك دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    While his delegation agreed that there was a need to enhance the Organization's effectiveness and efficiency, reform efforts could not succeed unless all assessed contributions were paid in full, on time and without conditions. UN وبينما يوافق وفده على أن هناك حاجة لتعزيز فعالية وكفاءة المنظمة، لا يمكن لجهود الإصلاح أن تنجح ما لم تدفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    A six-year base period would ensure that the largest possible number of Member States were in a position to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ومن شأن فترة الأساس التي مدتها ست سنوات أن تكفل أن يصبح أكبر عدد من البلدان في وضع يتيح لها دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    38. Scepticism over the financing of peacekeeping operations must be avoided, and it was essential for Member States to pay their dues on time and without conditions. UN ٣٨ - وينبغي تجنب النزوع إلى التشكك بأن تمويل عمليات حفظ السلام، ومن الضروري للدول اﻷعضاء أن تسدد ما عليها من مستحقات في الوقت المناسب ودون شروط.
    Since adequate financial resources and support were also crucial to the effectiveness of peacekeeping operations, his delegation wished to reiterate that Member States should pay their dues in full, on time and without conditions so as not to undermine the effectiveness of the operations. UN وحيث أن تقديم الموارد المالية والدعم، بصورة كافية، له أهمية حاسمة بالنسبة لفعالية عمليــات حفـظ السلام، فإن وفد ماليزيا يرغب في تكرار القول بأن الدول اﻷعضاء ينبغي لها أن تسدد ما عليها من مستحقات بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط حتى لا تقوض فعالية العمليات.
    37. In order for the United Nations to fulfil its mandates and the expectations placed on it, all Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 37 - وبغية قيام الأمم المتحدة بالوفاء بولاياتها وبما أنيط بها من توقعات، يجب على كافة الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    In the absence of the reformed scales, which would have contributed to the financial health of the Organization, Member States should ensure compliance with the provisions of Article 19 of the Charter of the United Nations and consider adopting provisions to ensure the full, timely and unconditional payment of assessed contributions. UN وفي إطار عدم وجود جداول معدلة، مما كان من شأنه أن يسهم في سلامة المنظمة من الناحية المالية، يجب على الدول الأعضاء أن تكفل الامتثال لأحكام المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، وأن تنظر في وضع أحكام لكفالة سداد المساهمات المقررة بكاملها وفي الوقت المناسب ودون شروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more