"الوقت غير مناسب" - Translation from Arabic to English

    • is not the time
        
    • not a good time
        
    • this a bad time
        
    • time was not right
        
    • it a bad time
        
    • this is a bad time
        
    • Now's not the time
        
    • Now's not a good
        
    • an inconvenient time
        
    • time is not right
        
    • not the right time
        
    • the time was not ripe
        
    I am quite aware that this is not the time, not would it be profitable, to enter into recriminations over history. UN وإنني ﻷعي تمام الوعي أن الوقت غير مناسب للدخول في مهاترات بشأن التاريخ كما أنه لن يفيد في شيء.
    This is not the time to speak about the role of the Security Council or about the role of the General Assembly. UN إن الوقت غير مناسب للحديث عن دور مجلس اﻷمن أو عـن دور الجمعية العامة.
    She says it's not a good time for her to take this on. Open Subtitles قالت إن الوقت غير مناسب حالياً لتأخذ هذا الأمر على عاتقها.
    - Look, now's not a good time, aight? Open Subtitles اسمع، الوقت غير مناسب الآن. الهواتف معطلة.
    Think you can hold them off? Is this a bad time to tell you we're almost out of ammo? Open Subtitles هل الوقت غير مناسب لإخبارك أنّ ذخيرتنا تنفد؟
    The time was not right to embark on further constitutional change. UN وأوضح أنّ الوقت غير مناسب لبدء تغيير دستوري آخر.
    Hello? Is it a bad time to talk? Open Subtitles مرحباً, هل الوقت غير مناسب للكلام؟
    Hey, I know this is a bad time, but can I get a ride home? Open Subtitles اعرف أن الوقت غير مناسب لقول ذلك، ولكن .. هل يمكنكِ توصيلي للبيت؟
    There'll be an opportunity to pay proper respects to Ryan, but Now's not the time. Open Subtitles ستكون هناك فرصة لتقديم واجب العزاء بشكل يليق به, لكن الآن الوقت غير مناسب
    Gentlemen, this is not the time for a discussion like this Open Subtitles أيّها السادة، الوقت غير مناسب لمثل هذه النقاشات
    My colleagues and I would like to, but unfortunately now is not the time. Open Subtitles أنا وزلائي من الممكن أن نساعدك لكن لسوء الحظ الآن الوقت غير مناسب.
    This is not the time for us to just wait around for directives. Open Subtitles الوقت غير مناسب لانتظار اعطاء اوامر بالاخلاء
    God's only son died for his sins but it's "not a good time." Open Subtitles إبن الرب الأوحد الذي مات جراء خطاياه ولكن الوقت غير مناسب
    Um, but I can go if this is not a good time. Open Subtitles لكن أستطيع الذهاب إذا كان هذا الوقت غير مناسب
    Is, uh--is this a bad time? Open Subtitles هل الوقت غير مناسب ؟
    Is this a bad time? Open Subtitles هل الوقت غير مناسب
    Is this a bad time? Open Subtitles هل الوقت غير مناسب ؟
    The time was not right to embark on further constitutional change. UN وأوضح أنّ الوقت غير مناسب لبدء تغيير دستوري آخر.
    - If this is a bad time I can call you back later. Open Subtitles ان كان الوقت غير مناسب ساتصل بك لاحقا
    I just think that Now's not the time to set her straight. Open Subtitles نعم، أعلم أن الوقت غير مناسب للشرح
    Unfortunately, it is an inconvenient time for us do we really need to come right now? Open Subtitles ،لسوء الحظ، الوقت غير مناسب هل من الضروري أن أحضر؟
    They have found that the time is not right for a major review of the general structure of MINUSTAH as the Mission has not yet fully deployed, the political processes are still in their early stages and the situation in Haiti remains fluid. UN وارتأوا أن الوقت غير مناسب لإجراء استعراض واسع النطاق للهيكل العام للبعثة، في حين لم تُنشر البعثة بكامل قوامها بعد ولا تزال العمليات السياسية في مراحلها الأولى وما زالت الحالة في هايتي هشة.
    We wanted to tell you, but found your engagement party was not the right time to... bring up... a... traumatic matter. Open Subtitles أردنا أن نعلمك, لكننا وجدنا أنّ الوقت غير مناسب أثناء حفلة الخطوبة. لخوض ذلك الموضوع المُصدم.
    On the question of an international conference, he was of the view that the time was not ripe for it. UN وفيما يتعلق بمسألة المؤتمر الدولي، أعرب عن اعتقاده بأن الوقت غير مناسب بعد لعقده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more