"الوقت في المنزل" - Translation from Arabic to English

    • time at home
        
    Finally get to spend some time at home. Open Subtitles أخيراً تمكنتُ من قضاء بعض الوقت في المنزل
    I postponed it, I need some time at home. Open Subtitles أنا تأجيله، انا بحاجة الى بعض الوقت في المنزل.
    I-I need to spend more time at home, Bill. Open Subtitles أنا بحاجة لقضاء المزيد من الوقت في المنزل يا بيل.
    Yeah, I Figured Since You'd Be Spending So Much time at home... Wait. Open Subtitles فكرت بما انك ستقضين الكثير من الوقت في المنزل ماذا؟
    I just feel like I wanna spend more time at home with my kid. Open Subtitles أشعر تماما مثل أريد أن تنفق المزيد من الوقت في المنزل مع طفلي.
    For millions of women, it is the home which is the centre of daily life, and, in many cultures, it is women who spend the most time at home. UN فالمنزل بالنسبة لملايين من النساء هو مركز الحياة اليومية، وفي كثير من الثقافات، فإن المرأة هي التي تقضي الفترة الأطول من الوقت في المنزل.
    I don't spend much time at home. Open Subtitles أنا لاأقضي الكثير من الوقت في المنزل
    I DON'T LIKE TO SPEND TOO MUCH time at home. Open Subtitles لا أرغب بقضاء معضم الوقت في المنزل.
    I mean, with mom, when you and dad disappeared, she spent more and more time at home. Open Subtitles أعني، مع أمّي. عندما اختفيتَ أنتَ و أبي... أمضت المزيد و المزيد مِن الوقت في المنزل.
    I'm spending more time at home. Open Subtitles أنا أقضي المزيد من الوقت في المنزل
    I thought you said you were gonna spend more time at home. Open Subtitles اعتقدت انك قلت ستقضي المزيد من الوقت في المنزل .
    I can start scaling back, maybe even get reassigned, spend more time at home. Open Subtitles ... أستطيع أن ألخّص لكِ حتّى لو قررّت أن أقضي بعض . الوقت في المنزل
    The requirement to repay leave money if a woman does not return to work in lieu of notice is discriminatory. It does not take into account circumstances such as lack of childcare, health issues, or the desire to spend further time at home with the newborn child. UN وشرط سداد المرأة للأجر الذي حصلت عليه أثناء الإجازة في حالة عدم عودتها للعمل بغير إخطار مسبق ينطوي على تمييز، لأنه لا يضع في الحسبان الظروف من قبيل عدم توفر رعاية للطفل، أو المسائل الصحية، أو الرغبة في قضاء مزيد من الوقت في المنزل مع الطفل الحديث الولادة.
    Magna is single and working in a drugstore... where she enjoys regular working hours... and time at home with her son. Open Subtitles (ماجنا ) عازبة ، و تعمل في صيدلية حيث انها تتمتع بساعات عمل عادية و تقضي باقي الوقت في المنزل مع ابنها
    I say it all the time at home. Open Subtitles اقولها كل الوقت في المنزل
    27. With a view to striking a better balance between work and family life without compromising gender equality, his Government had decided to give fathers incentives to spend more time at home and encourage mothers not to abandon their careers to care for their children. UN 27 - وبغية إيجاد توازن أفضل بين الحياة العملية والحياة الأُسرية دون تأثير على المساواة بين الجنسين، قررت حكومته إعطاء الآباء حوافز لقضاء مزيد من الوقت في المنزل وتشجيع الأُمهات على عدم ترك وظائفهن لرعاية أطفالهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more