"الوقت كما" - Translation from Arabic to English

    • time as
        
    • time like
        
    • time the way
        
    This is also another old recording and it happened at the same time as the murders this morning, 6:23 a.m. Open Subtitles هذا ايضاً تسجيل قديمٌ آخر و قد حدث في نفس الوقت كما في جريمة قتل هذا الصباح، 06:
    I don't know, but it'll take the same amount of time as it would to trash it, keep him off dialysis. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن سوف يأخذ نفس الوقت كما أنه سيكون إلى سلة المهملات ذلك، ابقائه خارج غسيل الكلى.
    And there isn't as much time as there used to be. Open Subtitles وليس هناك الكثير من الوقت كما أن هناك تستخدم ليكون.
    Israel accepted the two-State vision and had been actively promoting it for some time, as evidenced by a number of international agreements to which it was a party. UN وأضافت أن إسرائيل تقبل برؤية الدولتين، وأنها شجعت هذه الرؤية بصورةٍ ايجابية لبعض الوقت كما يتبين من عدد من الاتفاقات الدولية التي هي طرف فيها.
    You stare at her all the time like you're drunk! Open Subtitles انت تحدّق بها طوال الوقت كما لو كنت سكرانا
    Legal claims for maintenance no longer require a significant amount of time as they did in the past. UN الخ، ويلاحظ أن دعاوى النفقة لم تعد تأخذ الكثير من الوقت كما كان الحال عليه في الماضي.
    My physical therapy was at the same time as my appointment with Dr. Krieg. Open Subtitles كان العلاج الطبيعي في نفس الوقت كما موعدي مع الدكتور كريغ
    Then, you can take as much time as you want. And we are rolling our shoulders. Open Subtitles ثم، يمكنك أن تأخذ الكثير من الوقت كما تريد ونحن نموج أكتافنا
    Take as much time as you need because my break is up next. Ow! Open Subtitles خذ الكثير من الوقت كما تحتاج لأن أستراحتي هي المقبلة
    Smith should have known they were here at the same time as us. Open Subtitles يجب أن يكون سميث يعرفون أنهم كانوا هنا في نفس الوقت كما لنا.
    Long is certain of the time, as she had heard the clock on the Black Eagle Brewery struck the half hour as she turned into the street. Open Subtitles لبعض الوقت, كما انها سمعت الساعة على مصنع النسر الأسود بعد نصف ساعة تتوجه إلى الشارع.
    She's gonna have to take it back to her place or, if you want, you can spend as much time as you like together down here. Open Subtitles إنها ستعمل وقد أعتبر العودة إلى مكانها، أو إذا كنت تريد، يمكنك قضاء الكثير من الوقت كما تريد معا إلى هنا.
    Well, we've got as much time as we want between 1:00 and 4:00 in the morning for the next few days. Open Subtitles حسنا، لدينا الوقت كما نريد بين 1: 00 و4:
    Surely his passion for this girl will alter and fade with time as all such passions inevitably do. Open Subtitles متأكد أن مشاعره تجاه هذه الفتاة سوف تتغير وتختفي بمرور الوقت كما تفعل كل مشاعره بشكل حتمي?
    So the roots of Indian religion, too, will grow over a vast period of time as India's expression of the multiplicity of the universe. Open Subtitles وبالتالي فإن جذور الدين الهندي، أيضا، سوف تنمو على مدى فترة كبيرة من الوقت كما التعبير الهند لتعدد الكون.
    I read again the romantic account of those first discoveries, at the same time as the finding of Tutankhamen in Egypt. Open Subtitles قرأت مرة أخرى حساب رومانسية من تلك الاكتشافات الأولى، في نفس الوقت كما ال يجد من توت عنخ آمون في مصر.
    "asking for more time as if she were gasping for her last breath of air. Open Subtitles طالبة المزيد من الوقت كما لو انها تلفظ النفس الأخير من الهواء
    Time, as we know it, is a dimension we experience only in one direction. Open Subtitles الوقت كما نعرفه، بُعد من الأبعاد نمارسه في إتجاه واحد فقط.
    Your boys showed up at the hotel the same time as we did. Open Subtitles ظهر فريقك في الفندق في نفس الوقت كما فعلنا
    And I hate that you're going around acting all the time like it will. Open Subtitles وأبغض قيامكِ بالتصرف طوال الوقت كما لو أن هذا سيحدث
    Reversing time the way you did requires great power. Open Subtitles إعادة الوقت كما فعلت أنت يتطلب قوة عظيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more