"الوقت والموارد المالية" - Translation from Arabic to English

    • time and financial resources
        
    However, it also pointed out the strain of the demands on UNIFEM and the amount of time and financial resources available. UN لكنه أشار أيضا إلى عبء الطلبات الواقعة على عاتقه وكم الوقت والموارد المالية المتاحة له.
    Although he invested substantial time and financial resources into the litigation before the State party's courts, his efforts have not yielded any results and none of his arguments have been duly examined. UN وعلى الرغم من استثماره الكثير من الوقت والموارد المالية في التقاضي أمام محاكم الدولة الطرف، فإن جهوده لم تحقق أي نتائج، ولم تُبحث الأدلة التي قدمها حسب الأصول.
    15. Contacts between the Development Policy Analysis Division and the regional commissions have continued, to the extent permitted by time and financial resources. UN 15 - تواصلت الاتصالات بين شعبة تحليل السياسات الإنمائية واللجان الإقليمية، بالقدر الذي سمح به الوقت والموارد المالية.
    The time and financial resources made available as a result of this reform should be directed to such priority issues, bearing in mind that our work should be results-oriented. UN ولا بد من توجيه الوقت والموارد المالية التي تتوفر نتيجة لهذا الإصلاح نحو تلك المسائل ذات الأولوية، واضعين في اعتبارنا أن يكون منحى عملنا هو تحقيق النتائج.
    Prosecutors and judges must devote more time and financial resources to elevating their cooperation networks to the level achieved among police agencies. UN فالمدّعون العامّون والقضاة يجب أن يخصّصوا مزيداً من الوقت والموارد المالية لرفع مستوى شبكاتهم التعاونية إلى المستوى الذي حققته أجهزة الشرطة.
    The meeting particularly encouraged country Parties to enhance an enabling institutional environment to build up sound human capacities and, as far as possible, to give their personnel sufficient time and financial resources to fulfil their responsibilities. UN وقد شجع الاجتماع بوجه خاص البلدان الأطراف على تعزيز بيئة مؤسسية تمكينية لبناء قدرات بشرية متينة، وعلى منح موظفيها، قدر الإمكان، ما يكفي من الوقت والموارد المالية للوفاء بمسؤولياتهم.
    40. As one comment suggested, arranging the CRIC session in panel format might also save time and financial resources. UN 40- وورد في أحد التعليقات أن ترتيب دورة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في شكل حلقة نقاش قد يوفر أيضاً الوقت والموارد المالية.
    The Working Group further agreed that migrants in an irregular situation faced significant barriers when attempting to access judicial remedies, either because they were not aware of their rights, were concerned about the consequences, such as detention, or lacked the time and financial resources to avail themselves of such remedies. UN وأقر الفريق العامل أيضاً بأن المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني يواجهون عقبات كبيرة عند محاولة الوصول إلى سبل الانتصاف القضائية، إما لعدم معرفتهم بحقوقهم وشعورهم بالقلق إزاء العواقب، مثل الاحتجاز، وإما لافتقارهم إلى الوقت والموارد المالية اللازمين للاستفادة من هذه السبل.
    156. All entities should give priority and special attention to the appointment of gender focal points at adequate levels of seniority and responsibility, with written terms of reference and an appropriate allocation of dedicated time and financial resources to carry out their essential functions in relation to both gender mainstreaming and gender parity. UN 156 - وينبغي لجميع الكيانات أن تولي أولوية واهتماما خاصين لتعيين منسقين للشؤون الجنسانية في مستويات مناسبة من الأقدمية والمسؤولية، يعهد إليهم باختصاصات مكتوبة ويخصص لهم ما يلزم من الوقت والموارد المالية لتنفيذ وظائفهم الأساسية فيما يتعلق بكل من تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين.
    46. Thereafter, the experts requested the Nairobi Convention secretariat and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea to facilitate and organize the development process of the regional state of the coast report and the world oceans assessment report, taking into consideration the limited time and financial resources available to finalize the report by 2014. UN 46 - ثم طلب الخبراء من أمانة اتفاقية نيروبي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، لتيسير وتنظيم عملية وضع التقارير الإقليمية عن حالة الساحل وتقرير تقييم محيطات العالم مع مراعاة محدودية الوقت والموارد المالية المتاحة، ووضع الصيغة النهائية للتقرير بحلول عام 2014.
    It was expected that such integration would ideally eliminate or reduce redundancy and duplication (manual data entry in multiple systems or reprint of ERP system records), therefore saving time and financial resources and increasing efficiency. UN وكان من المتوقع أن يفضي هذا الإدماج إلى إزالة أو تقليص الازدواجية (إدخال البيانات يدوياً في نظم متعددة أو إعادة طباعة سجلات نظام التخطيط المركزي للموارد)، ومن ثم ادخار الوقت والموارد المالية وزيادة الفعالية.
    Analysis showed that the delay in the implementation of most recommendations was attributed to coordination with external parties - the host government, other United Nations organizations and/or implementing partners, or lack of time and financial resources (see annex 2). UN وبيّن التحليل أن التأخر في تنفيذ معظم التوصيات يعزى إلى التنسيق مع الأطراف الخارجية - الحكومة المضيفة أو المؤسسات الأخرى في الأمم المتحدة و/أو الشركاء في التنفيذ، أو إلى وجود نقص الوقت والموارد المالية (انظر المرفق 2).
    (a) The creation of a standing working group within the Committee with appropriate time and financial resources allocated to it in order to follow up with States parties on concluding observations regarding legislation that directly or indirectly discriminated against women; UN (أ) إنشاء فريق عامل دائم داخل اللجنة، مع توفير القدر اللازم من الوقت والموارد المالية له، لمتابعة ملاحظاته الختامية مع الدول الأطراف فيما يتعلق بالتشريعات التي تنطوي على تمييز مباشر أو غير مباشر ضد المرأة؛
    1) More time and financial resources would be required for systematic reporting and establishing a database for CSOs and STIs at the country level on this indicator, particularly for large, decentralized countries, including through dedicated workshop/events for civil society and/or science institutions. UN 1- لا بد من تخصيص المزيد من الوقت والموارد المالية للإبلاغ المنتظم ولإنشاء قاعدة بيانات لمنظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا على الصعيد القطري تتعلق بهذا المؤشر، لا سيما في البلدان الكبيرة التي تعتمد اللامركزية، بما في ذلك من خلال حلقات عمل/واجتماعات للمجتمع المدني و/أو المؤسسات العلمية تُكرس لهذا الموضوع.
    He further submits that the supervisory review procedure in Belarus is generally ineffective and accessory, but in cases involving a violation of civil and political rights of citizens it turns into an additional " punishment mechanism " when the person concerned has to spend his or her time and financial resources (to pay court fees), knowing perfectly well in advance that the appeal does not have any prospect of success. UN ويشير كذلك إلى أن إجراء المراجعة الإشرافية في بيلاروس إجراء غير فعال واحتياطي عموماً، ولكن في الحالات التي تنطوي على انتهاك للحقوق المدنية والسياسية للمواطنين، فإنه يتحول إلى " آلية للعقاب " إضافية لأنه يتطلب من الشخص المعني الكثير من الوقت والموارد المالية (لدفع الرسوم القضائية) مع العلم تماماً ومسبقاً بعدم احتمال نجاح الطعن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more