"الوقود الطازج" - Translation from Arabic to English

    • fresh fuel
        
    - Direct use material in fresh fuel or fresh targets, UN المواد المستخدمة مباشرة في الوقود الطازج أو الأهداف الطازجة،
    Such fresh fuel buffer can be expanded in volume to provide a buffer function. UN ويمكن توسيع حجم مثل هذا المخزون الاحتياطي من الوقود الطازج كموازنة أمان وقائية.
    What sets reprocessing apart from other steps of the fuel cycle is the separation of fissile material and its reintegration into fresh fuel. UN أما ما يفصل إعادة المعالجة عن سائر خطوات دورة الوقود فهو فصل المواد الانشطارية وإعادة دمجها في الوقود الطازج.
    Nuclear power plants and their associated fresh fuel facilities and spent fuel stores would not be included. UN ولن يشمل التعريف محطات الطاقة النووية وما يرتبط بها من مرافق الوقود الطازج ومخزونات الوقود المستنفد.
    However, identification of fresh fuel and its verification by non-destructive analysis, and the auditing of facility accounting and operating records, including supporting documents, was denied. UN إلا أنه لم يسمح بتحديد الوقود الطازج والتحقق منه عن طريق الاختبارات غير المتلفة؛ كما لم يسمح بفحص سجلات التشغيل والمحاسبة المتعلقة بالمرفق ولا بفحص الوثائق الداعمة.
    3. The safe and secure management of spent fuel and radioactive waste as well as fresh fuel represents a challenge for all States. UN 3 - ويمثل التصرف الآمن والمأمون في الوقود المستهلك والنفايات المشعة، وكذا الوقود الطازج تحديا بالنسبة لجميع الدول.
    3. The safe and secure management of spent fuel and radioactive waste as well as fresh fuel represents a challenge for all States. UN 3 - ويمثل التصرف الآمن والمأمون في الوقود المستهلك والنفايات المشعة، وكذا الوقود الطازج تحديا بالنسبة لجميع الدول.
    In a letter dated 17 October 2010, Iran informed the Agency that it would commence the loading of fresh fuel into the reactor core on 25 October 2010. UN 27 - وفي رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أبلغت إيران الوكالة بأنها ستبدأ بتحميل الوقود الطازج داخل قلب المفاعل في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    This option corresponds more or less to the former practice of the Soviet Union under which fresh fuel was supplied to the owners-operators of Soviet-designed plants with a full commitment to take back the spent fuel that was thereby returning to Soviet ownership, with an indefinite status for the fuel itself. UN يطابق هذا الخيار، على حد ما، الممارسة السابقة التي كان يتبعها الاتحاد السوفياتي والتي في إطارها يورد الوقود الطازج إلى مالكي ـ مشغلي المحطات ذات التصميم السوفياتي، مع التزام كامل باسترجاع الوقود المستهلك الذي يعود بالتالي إلى الملكية السوفياتية، وتكون وضعية الوقود نفسه غير محددة.
    Moreover, in addition to the activities currently being carried out at the 5-MWe Experimental Nuclear Reactor, Agency inspectors would be able to enter the reactor fresh fuel storage [area] and verify the fresh fuel rods there. UN وعلاوة على ذلك قيل إن مفتشي الوكالة سيتمكنون، بالاضافة إلى اﻷنشطة الجاري الاضطلاع بها في المفاعل النووي التجريبي البالغة قدرته ٥ ميغاواط كهربائي، من دخول منطقة مخزن مفاعل الوقود الطازج ومن التحقق مما به من قضبان الوقود الطازج.
    There is a comparison with the front end of the fuel when fresh fuel is stored by the fuel supplier prior to shipment to their clients: the owners-operators of power plants. UN هناك مجال للمقارنة بالمرحلة الاستهلالية من دورة الوقود عندما يقوم مورِّد الوقود بخزن الوقود الطازج قبل شحنه إلى العملاء: أي مالكي-مشغلي محطات القوى.
    The State obtaining the leased fresh fuel may wish to guarantee having adequate fuel supplies by contracting with more than one government and one international vendor corporation for providing portions of its fuel reloading requirements, under multiple lease deals each covering a portion of its fuel supply needs. UN وقد ترغب الدولة الحاصلة على الوقود الطازج المؤجر في أن تضمن لنفسها إمدادات كافية من الوقود بالتعاقد مع أكثر من حكومة واحدة وأكثر من شركة دولية بائعة لتوفير حصص من متطلباتها الخاصة بإعادة تحميل الوقود، وذلك بموجب صفقات إيجارية متعددة يغطي كلٌّ منها جزءاً من احتياجاتها المتعلقة بإمدادات الوقود.
    On 26 November 2007, prior to the shipment of the fresh fuel for BNPP from the Russian Federation to Iran, the Agency verified and sealed the fuel. UN وفي 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007، قبل شحن الوقود الطازج الخاص بمحطة بوشهر للقوى النووية من الاتحاد الروسي إلى إيران، تحققت الوكالة من الوقود ووضعت أختامها عليه.
    Again, a similar option already exists (to a limited extent) with the current commercial practice of storing fresh fuel (uranium and mixed oxides) prior to shipment to the owners-operators of power plants. UN ومرة أخرى، يوجد بالفعل خيار مشابه (بقدر محدود) في ظل الممارسة التجارية الراهنة المتمثلة في خزن الوقود الطازج (اليورانيوم وخليط الأكسيدين) قبل شحنه إلى مالكي-مشغلي محطات القوى.
    In such an event, only a portion of the reload requirements would be affected, and that portion might still be provided by any of its other fresh fuel " vendors " having some spare `flywheel'capacity. UN ففي مثل هذه الحالة، لن يتأثر سوى جزء من متطلبات إعادة التحميل، وربما ظل توريد ذلك الجزء مستمراً بواسطة أيٍّ من " بائعي " الوقود الطازج الآخرين إليها ممن تتوافر لديهم بعض القدرة الاحتياطية ' الموازِنة`.
    Moving the starting point to the beginning of irradiation of uranium in fresh fuel (as in option 1) could also be considered, involving more verification during facility operation. UN ويمكن أيضاً النظر في إمكانية تغيير نقطة الانطلاق لتكون تشعيع اليورانيوم في الوقود الطازج (كما هو الحال في الخيار 1)، وهو ما يترتب عليه المزيد من عمليات التحقق أثناء تشغيل المرفق.
    40. On 31 May 2011, in a DIQ for FMP, Iran informed the Agency that a fresh fuel rod of natural UO2 manufactured at FMP would be shipped to TRR for irradiation and post-irradiation analysis. UN 40 - وفي 31 أيار/مايو 2011، ضمن استبيان معلومات تصميمية بشأن مصنع إنتاج الوقود، أبلغت إيران الوكالة بأن أحد قضبان الوقود الطازج المصنوع من ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي، والمصنع في مصنع إنتاج الوقود، سيُشحن إلى مفاعل طهران البحثي للتشعيع والتحليل ما بعد التشعيع.
    36. Fuel Manufacturing Plant: As previously reported, in a DIQ for FMP dated 31 May 2011, Iran informed the Agency that a fresh fuel rod of natural UO2 manufactured at FMP would be shipped to TRR for irradiation and post-irradiation analysis. UN 36 - محطة تصنيع الوقود: كما سبقت الإفادة، أبلغت إيران الوكالة ضمن استبيان معلومات تصميمية بشأن محطة تصنيع الوقود مؤرخ 31 أيار/مايو 2011، بأن أحد قضبان الوقود الطازج من ثاني أكسيد اليورانيوم الطبيعي المصنّع في محطة تصنيع الوقود، سيُشحن إلى مفاعل طهران البحثي للتشعيع والتحليل ما بعد التشعيع.
    As nations with secure, advanced nuclear capabilities, we will provide assistance to countries considering nuclear energy in the development of necessary infrastructure (including nuclear reactors), consider ways for facilitating financing, and will ensure, inter alia, provision of fresh fuel and spent fuel management. UN ونحن بصفتنا بلدين يتمتعان بقدرات نووية متقدمة وآمنة، سوف نقدِّم المساعدة إلى البلدان التي تنظر في استخدام الطاقة النووية في مجال تطوير البنية التحتية الضرورية (بما فيها المفاعلات النووية)، وسوف ننظر في سبل تسهيل التمويل، وسوف نضمن، في جملة أمور، توفير الوقود الطازج وإدارة الوقود المستهلك.
    At the front end, prior to use in nuclear power plants, fresh fuel is stored on site, be it as plain uranium oxide fuel (UO2) or as mixed oxide fuel (UO2 and PuO2); such fuels represent limited proliferation risks in small quantities inside nuclear plants, more when in longer interim storage as fresh fuel buffer stocks elsewhere. UN أما في المرحلة الاستهلالية، قبل استخدام الوقود الطازج في محطات القوى النووية يتم خزنه في الموقع، سواء كوقود أكسيد يورانيوم خالص (UO2) أو كوقود أكسيد مختلط (UO2 and PuO2)؛ وتمثل أنواع الوقود هذه مخاطر محدودة من زاوية الانتشار متى وُجِدت بكميات ضئيلة داخل المحطات النووية، أكثر مما إذا تم خزنها مؤقتاً لفترة أطول كمخزونات احتياطية من الوقود الطازج في مكان آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more