"الوقود اللازم" - Translation from Arabic to English

    • fuel for
        
    • fuel required
        
    • fuel to
        
    • fuel needed
        
    • to fuelling the
        
    • the fuel
        
    • fuel necessary
        
    Storage and supply of 16.9 million litres of fuel for generators UN تخزين وتوريد 16.9 مليون لتر من الوقود اللازم للمولدات الكهربائية
    The Operation stored and supplied fuel for the generators. UN خزنت البعثة ووفرت الوقود اللازم للمولدات الكهربائية.
    Lack of funds in Palestinian municipalities has resulted in their inability to purchase fuel for water pumps. UN وأدى عدم توافر الأموال لدى البلديات الفلسطينية إلى عدم قدرتها على شراء الوقود اللازم لمضخات المياه.
    In Nyala, Southern Darfur, local authorities hindered the delivery of fuel required to power water pumps for the populations of the Kalma and Beliel camps. UN وفي نيالا بجنوب دارفور، أعاقت السلطات المحلية تسليم الوقود اللازم لتشغيل طلمبات المياه لسكان مخيمي كلمة وبليل.
    They contribute to so-called " school funds " and provide fuel to heat school buildings in wintertime, etc. UN فهي تساهم فيما يسمى " صناديق المدارس " وتوفر الوقود اللازم لتدفئة المباني المدرسية في فصل الشتاء، وما إلى ذلك.
    In Southern Darfur, state authorities continued to hinder the delivery of fuel needed to power water pumps in camps for internally displaced persons. UN وفي جنوب دارفور، واصلت سلطات الدولة عرقلتها لتسليم الوقود اللازم لتشغيل مضخات المياه في مخيمات المشردين داخليا.
    These efforts are key to sustaining the transformation of the energy systems and to fuelling the green economies of the future. UN وتشكل تلك الجهود عنصرا مهما في استدامة تحويل نظم الطاقة وتوفير الوقود اللازم للاقتصادات الخضراء مستقبلا.
    In addition to assurances provided in the phase V and VI distribution plans, further guarantees have been sought from the Government to provide an uninterrupted flow of the required quantity of fuel for those plants. UN وإضافة إلى التأكيدات المقدمة في خطط التوزيع في المرحلتين الخامسة والسادسة، جرى السعي للحصول على مزيد من الضمانات من الحكومة لتوفير تدفق بلا انقطاع للكمية المطلوبة من الوقود اللازم لتلك المحطات.
    Owing to additional team sites and costs for fuel for four large space heaters. UN بسبب مواقع اﻷفرقة اﻹضافية وتكاليف الوقود اللازم ﻷربع مدافئ كبيرة.
    In that connection, a safe and well-organized system to fuel civilian nuclear reactors should be developed and the equitable access of all States to reasonably priced fuel for those reactors should be guaranteed. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تطوير نظام آمن وجيد التنظيم لضخ الوقود إلى المفاعلات النووية المدنية وضمان الإمكانية المتساوية للوصول من جانب جميع الدول إلى الوقود اللازم لهذه المفاعلات والمعتدل السعر.
    In that connection, a safe and well-organized system to fuel civilian nuclear reactors should be developed and the equitable access of all States to reasonably priced fuel for those reactors should be guaranteed. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تطوير نظام آمن وجيد التنظيم لضخ الوقود إلى المفاعلات النووية المدنية وضمان الإمكانية المتساوية للوصول من جانب جميع الدول إلى الوقود اللازم لهذه المفاعلات والمعتدل السعر.
    There is no electricity in Somalia and sufficient provision was not made for the cost of fuel for generators. UN ولا توجد كهرباء في الصومال، ولم يرصد اعتماد كاف لتكاليف الوقود اللازم للمولدات.
    Provision is made for water and electricity charges for seven premises and for fuel for generators to be used at several locations throughout the mission area at an average cost of $10,000 per month. UN يغطي هذا الاعتماد تكاليف المياه والكهرباء ﻷماكن العمل السبعة وتكاليف الوقود اللازم للمولدات الكهربائية التي ستستخدم في عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا.
    1 December 1993-31 May 1994 cost estimate . 30 000 Provision is made for water and electricity charges, including fuel for generators at all locations throughout the mission area, estimated at $5,000 per month for six months. UN يرصد اعتماد لسداد رسوم المياه والكهرباء بما في ذلك الوقود اللازم للمولدات في جميع المواقع في منطقة البعثة يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لمدة ستة أشهر.
    According to the second agreement, the government entity sold to the supplier the fuel for the production of the electric energy set forth in the first agreement. UN وبموجب الاتفاق الثاني، تبيع الهيئة الحكومية للمورِّد الوقود اللازم من أجل توليد الطاقة الكهربائية المشار إليها في الاتفاق الأول.
    2. Enrichment technology is the basis for the production of fuel for the most modern and common nuclear reactors. UN 2- وتكنولوجيا التخصيب هي الأساس في إنتاج الوقود اللازم لأحدث المفاعلات النووية وأكثرها شيوعاً.
    In home communities, the United Nations convoys have delivered fuel for generators and water pumps, food and bottled water. UN وقامت قوافل الأمم المتحدة من مناطق الإقامة الأصلية بتسليم الوقود اللازم للمولدات الكهربائية، ومضخات المياه، والغذاء، والمياه المعبأة.
    :: In rural areas, people are no longer required to spend many hours and walk great distances in search of the fuel required to create open fires. UN :: في المناطق الريفية، لن يضطر الناس إلى قضاء ساعات طويلة والمشي لمسافات بعيدة بحثاً عن الوقود اللازم لإشعال النيران المكشوفة.
    They also demanded that the Government of Eritrea provide the fuel required for the relocation of the Mission and allow UNMEE peacekeepers to leave Eritrea with their equipment and in a dignified and orderly manner. UN كما طالبت بأن تقدم حكومة إريتريا الوقود اللازم لنقل البعثة وأن تسمح لأفراد حفظ السلام بالبعثة بمغادرة إريتريا مع معداتهم وعلى نحو يتسم بالكرامة والنظام.
    In June 1995, however, the supply of water from the station came to a halt because of lack of fuel to operate the station's main generators. UN ومع ذلك توقف في حزيران/يونيه ١٩٩٥ اﻹمداد بالمياه من المحطة بسبب نقص الوقود اللازم لتشغيل المولدات الرئيسية بالمحطة.
    It was also stated that during long flights the sprinkler systems are not operational because the tanks normally used for pesticides are used to store the fuel needed for the flight. UN كما ذهبت هذه التصريحات إلى أن نظم الرش لا تعمل خلال الرحلات الطويلة ﻷن الصهاريح التي تُمﻷ عادة بمبيدات حشرية تستخدم في هذه الحالة لتخزين الوقود اللازم للرحلة.
    These efforts, combined with those of other international organizations, are key to sustaining the transformation of energy systems and to fuelling the green economies of the future. UN وتشكل هذه الجهود، مصحوبة بما تبذله المنظمات الدولية الأخرى من جهود، عاملا هاما للمضي في تحويل نظم الطاقة وتوفير الوقود اللازم للاقتصادات الخضراء المستقبلية.
    The transport and fuel sector obtains revenues from maritime, air and ground transportation, logistics, cargo handling and warehousing, and by supplying the fuel necessary to carry out these operations. UN وقطاع النقل والوقود يحصل على إيرادات من النقل البحري والجوي والبري، واللوجستيات، ومناولة الشحنات، والتخزين، وتوفير الوقود اللازم لتنفيذ هذه العمليات والإمداد به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more