During reconnaissance, the possibility of local sourcing of fuel and food for the Collective Peacekeeping Forces will also be examined. | UN | وفي أثناء الاستطلاع تدرس أيضا إمكانية حصول القوات على الوقود والأغذية من مصادر محلية. |
As the financial crisis started to intensify, the astounding increases of the first six months of 2008 were followed by sharp corrections downwards for fuel and food. | UN | وفي حين بدأت حدة الأزمة المالية تتصاعد، أعقبت الزيادات الضخمة في أسعار الوقود والأغذية خلال الستة أشهر الأولى لعام 2008، تصويبات حادة لتخفيض أسعارها. |
This goal gained importance at a time when humanitarian aid costs, particularly fuel and food, are on the increase. | UN | وقد اكتسب هذا الهدف أهمية في وقت تزداد فيه تكاليف المعونة الإنسانية، ولا سيما الوقود والأغذية. |
The skyrocketing prices of fuel and food have caused us distress and widespread hardship. | UN | فأسعار الوقود والأغذية المرتفعة بشكل مذهل سببت لنا الجزع والشدة على نطاق واسع. |
Cuba is a net food importing country, and due to the rise in fuel and food prices on the world market ensuring domestic food security required major financial sacrifices, while the overall increase in commodity prices has not benefitted those giving greater weight to Cuba's exports. | UN | وكوبا بلد مستورد صاف للأغذية، ونظرا لارتفاع أسعار الوقود والأغذية في الأسواق العالمية، فقد تطلبت كفالة الأمن الغذائي المحلي تقديم تضحيات مالية كبيرة، في حين أن السلع الأساسية التي تعطي ثقلا أكبر لصادرات كوبا لم تستفد من الزيادة الإجمالية في أسعار السلع الأساسية. |
In addition, in the 2011/12 period, fuel and food contracts were considered regular contracts, while now they are categorized as systems contracts | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت عقود الوقود والأغذية تعتبر عقودا عادية في الفترة 2011/2012، أما الآن فهي تصنف باعتبارها عقودا إطارية |
32. The overall fiscal situation of Guinea-Bissau remains fragile owing to the rising prices of fuel and food. | UN | 32 - ولا يزال وضع مالية غينيا - بيساو بوجه عام ضعيفا بسبب الارتفاع المستمر في أسعار الوقود والأغذية. |
However, global demand and supply shocks on account of finance, fuel and food prices have cast uncertainties over the world economy. | UN | بيد أن الصدمات في الطلب والعرض العالميين بسبب العوامل المالية وأسعار الوقود والأغذية ألقت بظلال من الشك على الاقتصاد العالمي. |
During his time in Europe, Mr. Omer spoke before European parliamentary audiences, describing the suffering in Gaza caused by the siege, closures and fuel and food shortages. | UN | وقد ألقى السيد عمر كلمة خلال الوقت الذي قضاه في أوروبا أمام الحضور في البرلمان الأوروبي، وصف فيها المعاناة في غزة بسبب الحصار وحالات الإغلاق ونقص الوقود والأغذية. |
Even though we take pride as a nation in the positive gains we have achieved in deepening democracy and good governance, our fragile democracy is further threatened by the global increase in fuel and food prices. | UN | ومع أننا بوصفنا دولة، نشعر بالاعتزاز، بالمكاسب الإيجابية التي حققناها في تعميق الديمقراطية والحكم الرشيد، فإن ديمقراطيتنا الهشة مهددة أيضا من جراء الزيادة العالمية في أسعار الوقود والأغذية. |
The current crisis is also taking place at a time when the region is slowly recovering from the negative effects of the fuel and food crisis. | UN | 2- وتحدث الأزمة الحالية أيضا في وقت أخذت فيه المنطقة تنتعش ببطء من الآثار السلبية لأزمة الوقود والأغذية. |
It must be borne in mind that Sierra Leone remained a fragile State, susceptible to exogenous shocks and vulnerable to swings in fuel and food prices. | UN | وأضاف أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن سيراليون ما زالت دولة هشة وعرضة للصدمات الخارجية وضعيفة إزاء تقلبات أسعار الوقود والأغذية. |
There was also an urgent need for expertise in managing procurement in connection with complex information technology support, as in the case of the enterprise resource planning system, the talent management system and applications relating to the management of fuel and food contracts. | UN | وهناك أيضاً حاجة ملحة إلى الخبرات في إدارة المشتريات فيما يتعلق بدعم تكنولوجيا المعلومات المعقدة، وذلك على غرار ما يحدث في حالة نظام تخطيط موارد المؤسسة ونظام إدارة المواهب والتطبيقات المتعلقة بإدارة عقود الوقود والأغذية. |
10. The consequences of prolonged inflation and high costs of fuel and food will cause more people living in urban areas to fall into the income poverty trap. | UN | 10 - وسوف تتسبب عواقب طول أمد التضخم وارتفاع تكاليف الوقود والأغذية في وقوع المزيد من ساكني المناطق الحضرية في فخ المداخيل الفقيرة. |
The dilemma facing policymakers in the world's poorest countries is particularly stark given that the recent surge in fuel and food prices will likely lead to a rapid deterioration of income among households, reversing much of the gains made by countries in the area of poverty reduction. | UN | وتتسم الورطة التي تواجه مقرري السياسات في أكثر البلدان فقرا في العالم بشدة بالغة بالنظر إلى أنه من المرجح أن يؤدي الارتفاع المفاجئ في أسعار الوقود والأغذية في الآونة الأخيرة إلى تدهور سريع في الدخل لدى الأسر المعيشية، مما يقوض إلى حد كبير المكاسب التي حققتها البلدان في مجال الحد من الفقر. |
The recent surge in fuel and food prices could also have serious security implications, if not handled appropriately, although it should be noted that the higher food prices so far have not sparked public demonstrations as they have in other countries in the region. | UN | ويمكن أيضا أن تترتب على ما طرأ مؤخرا من ارتفاع في أسعار الوقود والأغذية انعكاسات أمنية خطيرة، إذا لم تتم معالجته بالطريقة المناسبة، وإن كان من الجدير بالملاحظة أن غلاء أسعار الأغذية لم يتسبب حتى الآن في مظاهرات عامة على نحو ما حدث في بلدان أخرى في المنطقة الإقليمية. |
But because of the crises -- not only the financial crisis, but also the fuel and food prices crises -- we lost years of progress, and the momentum has been derailed. | UN | ولكن بسبب الأزمات - ليس الأزمة المالية فحسب، بل أيضا أزمة ارتفاع أسعار الوقود والأغذية - خسرنا سنوات من التقدم، وخرج الزخم عن مساره. |
The Mission will also continue to monitor the turnkey arrangements for fuel and food management, and updated information will be provided in the performance report for the 2010/11 period. | UN | وستواصل البعثة أيضا رصد العقود التي توفر نظما جاهزة لإدارة الوقود والأغذية وستقدم آخر المعلومات بهذا الشأن في تقرير الأداء للفترة 2010/2011. |
Unfortunately, the current external economic environment is characterized by further volatility, especially in commodity prices - and most worrying for many LDCs - high fuel and food prices. | UN | ولسوء الحظ تتسم البيئة الاقتصادية الخارجية الحالية بالمزيد من التقلب، سيما في أسعار السلع الأساسية، وارتفاع أسعار الوقود والأغذية - وهو الأخطر بالنسبة للكثير من أقل البلدان نمواً. |
Expressing serious concern about the increasing number of internally displaced persons and refugees in Yemen, the alarming levels of malnutrition caused by drought and soaring fuel and food prices, the increasing interruption of basic supplies and social services and increasingly difficult access to safe water and health care, | UN | وإذ يعرب عن شديد القلق من تزايد أعداد المشردين داخليا واللاجئين في اليمن وسوء التغذية الذي بلغ مستويات تنذر بالخطر بسبب الجفاف والارتفاع الحاد في أسعار الوقود والأغذية وتزايد انقطاع الإمدادات الأساسية والخدمات الاجتماعية وتزايد صعوبة الحصول على المياه المأمونة والرعاية الصحية، |
In terms of the composition of imports, manufactured goods had the largest share, accounting for 53 per cent, followed by fuels and food and agriculture, with shares of 25 and 21 per cent, respectively. | UN | وعن تركيبة الواردات شكلت السلع المصنوعة النصيب الأكبر، بنسبة 53 في المائة، تليها فئتي الوقود والأغذية والزراعة حيث بلغت نسبتها 25 و 21 في المائة على التوالي. |