MINUSTAH is collaborating with other agencies in developing new programmes aimed at addressing the excessive use of illegal pretrial detention. | UN | وتتعاون البعثة مع الوكالات الأخرى في تطوير برامج جديدة ترمي إلى التصدي للاستخدام المفرط للحبس الاحتياطي غير القانوني. |
At present, most services were provided by the United Nations Office at Nairobi to the other agencies in Nairobi. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي حاليا بتقديم معظم الخدمات إلى الوكالات الأخرى في نيروبي. |
The Office for Competition coordinated with other agencies in policymaking. | UN | وينسق مكتب المنافسة مع الوكالات الأخرى في مجال وضع السياسات. |
The High Commissioner underlined the catalytic role of UNHCHR and the importance of working in tandem with other agencies of the United Nations system. | UN | وأكدت المفوضة السامية على الدور الحفاز للمفوضية وعلى أهمية العمل بانسجام مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
He encouraged the organizations to share the experience with other agencies of the United Nations system. | UN | وحث على أن تتقاسم المنظمات خبراتها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
At the same time, it requires safeguards to ensure that a resident coordinator does not serve UNDP preferentially over the other agencies in the country. | UN | وفي الوقت نفسه، يستلزم ضمانات تكفل ألا يخدم المنسق المقيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو تفضيلي أكثر من الوكالات الأخرى في البلد. |
ILO appears to be more advanced than some other agencies in installing computerized management information systems to implement results-based budgeting. | UN | ويبدو أن منظمة العمل الدولية حققت تقدما أكثر من بعض الوكالات الأخرى في تركيب نظم الإدارة المحوسبة لغرض إعداد الميزانيات على أساس النتائج. |
The Indian Space Research Organization and some other agencies in India were using a combination of satellite broadcast and information technology for rural development. | UN | لذلك فإن المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء وبعض الوكالات الأخرى في الهند تعمد إلى الجمع بين البث الإذاعي الساتلي وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق التنمية الريفية. |
OHCHR will seek to continue holding brief informal consultations on the work of the Ad Hoc Committee, and to involve other agencies in this exercise. | UN | وتعمل مفوضية حقوق الإنسان على مواصلة عقد مشاورات إعلامية قصيرة بشأن عمل اللجنة المخصصة وعلى إشراك الوكالات الأخرى في هذه العملية. |
The Gender Equality Ombudsman operated independently and maintained dialogue with all other agencies in the area. | UN | وأضافت أن أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين مستقل في عمله ويقيم حوارا دائما مع جميع الوكالات الأخرى في هذا المجال. |
Targeting a clear niche for UNIDO implies a need to recognize the domains of other agencies in adjacent areas within the access-to-drugs context and to maximize synergies through collaboration. | UN | 36- واستهداف مكانة واضحة لائقة باليونيدو يعني ضرورة إدراك مجالات الوكالات الأخرى في الميادين المتجاورة داخل سياق إتاحة العقاقير، وتحقيق أقصى درجات التآزر من خلال التعاون. |
The Royal New Zealand Plunket Society (Plunket) links with other agencies in the health sector, as well as the education and welfare sectors, to ensure that families can access the services they need. | UN | 413 - وتتواصل جمعية نيوزيلندا الملكية مع الوكالات الأخرى في القطاع الصحي إضافة إلى قطاعي التعليم والرعاية من أجل أن يكفل للأسر سُبل الوصول إلى الخدمات التي تحتاجها. |
In that context, his delegation urged the full and early implementation of the decisions taken at the High-level Meeting on Integrated Initiatives for Least Developed Countries’ Trade Development, held under the auspices of the World Trade Organization and a number of other agencies in Geneva in October 1997. | UN | وفي ذلك السياق، قال إن وفده يحث على التنفيذ التام والمبكر للمقررات التي اتخذت في الاجتماع رفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، الذي عقد تحت رعاية منظمة التجارة العالمية وعدد من الوكالات الأخرى في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٧. |
UNHCR's participation in the July 2002 coordination meeting on international migration convened by the United Nations Population Division was directed at enhancing cooperation with other agencies in this regard. | UN | وكانت مشاركة المفوضية في تموز/يوليه 2002 في الاجتماع التنسيقي المعني بالهجرة الدولية الذي عقدته شعبة السكان التابعة للأمم المتحدة تهدف إلى تعزيز التعاون مع الوكالات الأخرى في هذا الصدد. |
other agencies of the United Nations system had dispatched missions and were actively exploring avenues for cooperation in that process. | UN | كذلك توجه الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بعثاتها للعمل بنشاط لتحقيق التعاون في هذه العملية. |
JIU, of course, would continue to examine activities of other agencies of the United Nations system as it has in the past. | UN | وستواصل وحدة التفتيش المشتركة، بطبيعة الحال، فحص أنشطة الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة كما كانت تفعل في الماضي. |
Like many other agencies of the system, growth dipped in 1992, given the close correlation between economic performance and resource availability. | UN | ومثلما حدث لكثير من الوكالات اﻷخرى في المنظومة، هبط النمو في ١٩٩٢، نظرا للارتباط الوثيق بين اﻷداء الاقتصادي ومدى توافر الموارد. |
67. During the reporting period, the Department has greatly strengthened its collaboration with other agencies of the United Nations system. | UN | ٦٧ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت الادارة إلى حد كبير تعاونها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
II. COORDINATION WITH other agencies of the | UN | ثانيا - التنسيق مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة |
17. In addition to its role in all the above-mentioned respects, UNDP also performs the function of maintaining critical liaison and coordination with other agencies of the United Nations system. | UN | ١٧ - وإضافة إلى دور البرنامج اﻹنمائي في جميع المجالات المذكورة أعلاه، فإنه يضطلع أيضـا بالمهمـة الحاسمة، مهمــة الاتصال والتنسيق مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
We also welcome the work of other agencies within the United Nations system, and commend them for their dedication to prevent and monitor the disease and, above all, for their support for individuals and communities. | UN | ونرحب أيضا بعمل الوكالات الأخرى في إطار منظومة الأمم المتحدة، ونشيد بها للعمل الذي تكرِّسه للوقاية من هذا المرض ورصده، كما نشيد بها قبل كل شيء للدعم الذي تقدمه للأفراد والمجتمعات. |