"الوكالات الإدارية" - Translation from Arabic to English

    • administrative agencies
        
    The Spanish Office for Asylum and Refugees may request such reports as it considers necessary from state administrative agencies or any other public entity. UN وقد يطلب المكتب الإسباني للجوء واللاجئين ما يراه ضروريا من تقارير من الوكالات الإدارية الحكومية أو أي هيئة عامة أخرى.
    The Government was creating a database on administrative agencies and the army, while formulating a standard procedure for the treatment of child captives. UN وتقوم الحكومة بوضع قاعدة بيانات عن الوكالات الإدارية والجيش وتصوغ في الوقت نفسه إجراء موحدا لمعاملة الأطفال الأسرى.
    According to the findings of the survey conducted in 2013, central administrative agencies took the initiative in improving web accessibility. UN وحسب نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجريت في عام 2013، فقد بادرت الوكالات الإدارية المركزية إلى تحسين إمكانية الوصول إلى مواقعها الإلكترونية.
    The principle of equality before the law must be respected by administrative agencies, and courts and tribunals, and implies that those authorities must apply the law equally to men and women. UN ويجب على الوكالات الإدارية والمحاكم والدوائر القضائية أن تحترم مبدأ المساواة أمام القانون، وهو ما يقتضي ضمناً قيام هذه السلطات بتطبيق القانون على الرجل والمرأة تطبيقاً متساوياً.
    The publication was distributed to middle and high schools as well as education administrative agencies for use by teachers, students, and parents. UN وقد وزع هذا المنشور على المدارس الإعدادية والثانوية، إلى جانب الوكالات الإدارية التعليمية، من أجل استخدام المدرسين والطالبات والآباء.
    45. A number of other administrative agencies facilitate the implementation and enforcement of human rights. UN 45- ويتولى عدد من الوكالات الإدارية الأخرى إعمال حقوق الإنسان وتعزيزها.
    This includes the intended scope of the Covenant and its problematic application to administrative agencies and administrative processes, where a matter has not been brought to court. UN ومن بين هذه المسائل نوايا العهد وإشكالية تطبيق أحكامه على الوكالات الإدارية والعمليات الإدارية، لا سيما في الحالات التي لا ترفع فيها القضية إلى القضاء.
    Currently, a document is being drafted that will define procedures and criteria for selection of NGOs representatives in the Government working bodies and bodies of administrative agencies. UN ويجري في الوقت الحاضر صياغة وثيقة ستحدد إجراءات ومعايير اختيار ممثلي المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية العاملة وفي أجهزة الوكالات الإدارية.
    The estimation of MDG indicators is based on the standard data sources at the country level, such as administrative agencies and household-based surveys. UN ويستند تقييم مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية إلى مصادر البيانات المعيارية على الصعيد القطري مثل استقصاءات الوكالات الإدارية والاستقصاءات الأسرية.
    Second, when administrative agencies do not pay the same attention to classification of units as the agency would like, intervention is required. UN وثانيا، عندما لا تولي الوكالات الإدارية نفس الاهتمام إلى تصنيف الوحدات على النحو الذي ترغب فيه الوكالة، يتطلب الأمر القيام بتدخل.
    The principle of equality before the law must be respected by administrative agencies, and courts and tribunals, and implies that those authorities must apply the law equally to men and women. UN ويجب على الوكالات الإدارية والمحاكم والدوائر القضائية أن تحترم مبدأ المساواة أمام القانون، وهو ما يقتضي ضمناً قيام هذه السلطات بتطبيق القانون على الرجل والمرأة تطبيقاً متساوياً.
    The principle of equality before the law must be respected by administrative agencies, and courts and tribunals, and implies that those authorities must apply the law equally to men and women. UN ويجب على الوكالات الإدارية والمحاكم والدوائر القضائية أن تحترم مبدأ المساواة أمام القانون، وهو ما يقتضي ضمناً قيام هذه السلطات بتطبيق القانون على الرجل والمرأة تطبيقاً متساوياً.
    National governments should co-ordinate political, economic, and social policies and programs by bringing together representatives of major administrative agencies frequently along with other stakeholders. UN ويتعين على الحكومات أن تنسق السياسات والبرامج السياسية والاقتصادية والاجتماعية من خلال جعل ممثليها في الوكالات الإدارية الرئيسية يجتمعون بصورة متواترة مع أصحاب المصلحة.
    The principle of equality before the law must be respected by administrative agencies, and courts and tribunals, and implies that those authorities must apply the law equally to men and women. UN ويجب على الوكالات الإدارية والمحاكم والدوائر القضائية أن تحترم مبدأ المساواة أمام القانون، وهو ما يقتضي ضمناً قيام هذه السلطات بتطبيق القانون على الرجل والمرأة تطبيقاً متساوياً.
    In an era when administrative agencies were already beginning to assume broad tasks of governance, Mrs. Roosevelt cautioned that the Covenant and its implementing committee could not become a venue for supervising every regulatory agency and administrative decision. UN ففي عهد بدأت فيه الوكالات الإدارية تضطلع بمهام فعلية واسعة النطاق في مجال الحكم، حذَّرت السيدة روزفلت من أنه لا يمكن أن يصبح العهد واللجنة المعنية بتنفيذه مسرحاً لمراقبة كل وكالة تنظيمية وكل قرار إداري.
    Furthermore, it has been analyzing women-related budgets of the national administrative agencies and the details and changes in the scale of the budget since 2001 and publishing its outcome in the Gender Equality White Paper. UN وما فتئت هذه الوزارة تقوم، علاوة على ذلك، بتحليل الميزانيات المتصلة بشؤون المرأة لدى الوكالات الإدارية الوطنية، إلى جانب تلك التفاصيل والتعديلات المتعلقة بنطاق الميزانيات منذ عام 2001، مع نشر النتائج ذات الصلة في الوثيقة البيضاء للمساواة بين الجنسين.
    The system of boards of women work under the Confederation of Labour Unions of Vietnam has also continued to be developed in administrative agencies and state owned enterprises to enhance the capacity in promoting gender equality and rights of female workers. UN والنظام المتمثل في عمل المجالس النسائية في إطار اتحاد نقابات العمال الفيتنامية أخذ يطبق أيضا في الوكالات الإدارية والمشاريع التي تملكها الدولة من أجل تحسين القدرة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق العاملات.
    Government decree No.19/2003/ND-CP stipulating the responsibilities of State administrative agencies at various levels in ensuring the participation of levels of VWU in state management UN المرسوم الحكومي رقم 19/2003/ND-CP الذي يبين بالتفصيل مسؤوليات الوكالات الإدارية التابعة للدولة على مختلف مستوياتها فيما يتعلق بكفالة مشاركة مستويات من الاتحاد النسائي الفييتنامي في إدارة الدولة
    It implies that decisions taken by public entities, government departments, sector regulators or administrative agencies can be challenged when the public entity has acted unlawfully. It reflects the separation of powers between the executive and the judiciary. UN وهذا يعني أنه يجوز الطعن في القرارات التي تتخذها الهيئات العمومية أو الإدارات الحكومية أو الجهات المنظمة القطاعية أو الوكالات الإدارية عندما تكون الهيئة العمومية قد تصرفت بطريقة غير قانونية، مما يعكس الفصل بين السلطتين التنفيذية والقضائية.
    (c) Decree No. 19/2003/ND-CP dated 7/03/2003 of the Government defines the responsibilities of state administrative agencies at all levels in ensuring the participation of the Viet Nam Women's Union in state management. UN (ج) ويحدد المرسوم رقم 19/2003/ND-CP الذي أصدرته الحكومة في 7 آذار/ مارس 2003 مسؤوليات الوكالات الإدارية الحكومية على جميع المستويات في ضمان مشاركة الاتحاد النسائي لفييت نام في إدارة الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more