"الوكالات الإنسانية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international humanitarian agencies
        
    international humanitarian agencies need to develop a coordinated approach to such cooperation. UN وتحتاج الوكالات الإنسانية الدولية إلى وضع نهج منسق لهذا التعاون.
    The European Union stands ready to support the Government of Indonesia, together with the relevant international humanitarian agencies, in solving the pressing problem of refugees in West Timor. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لدعم حكومة إندونيسيا في حل مشكلة اللاجئين الملحَّـة في تيمور الغربية، جنبا إلى جنب مع الوكالات الإنسانية الدولية ذات الصلة.
    He appealed to local authorities to allow more international humanitarian agencies to work among internally displaced persons and vulnerable groups. UN وناشد السلطات المحلية أن تسمح لمزيد من الوكالات الإنسانية الدولية بالعمل في أوساط الأشخاص المشردين داخليا والفئات المستضعفة.
    In spite of this, Israel complicates the efforts of international humanitarian agencies working to bring about the much-needed relief. UN وبالرغم من هذا، فإن إسرائيل تُعقّد جهود الوكالات الإنسانية الدولية العاملة من أجل توفير الغوث الذي هناك حاجة ماسة إليه.
    international humanitarian agencies were subject to restrictions contravening humanitarian principles. UN وخضعت الوكالات الإنسانية الدولية لقيود تنتهك المبادئ الإنسانية.
    international humanitarian agencies were subject to restrictions contravening humanitarian principles. UN وخضعت الوكالات الإنسانية الدولية لقيود تنتهك المبادئ الإنسانية.
    Relief items, as well as assistance in accessing health, education and social services, have been made available to vulnerable Syrian families by international humanitarian agencies. UN وأتاحت الوكالات الإنسانية الدولية مواد الإغاثة، فضلا عن المساعدة في الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية، للأسر السورية الضعيفة.
    The greatest need, however, continues to be felt within areas still under the effective control of the extremists, where access by international humanitarian agencies is severely restricted. UN ومع ذلك، فإن الحاجة تبدو أكثر إلحاحاً في المناطق التي لا تزال تحت السيطرة الفعلية للمتطرفين، حيث تفرض قيود مشددة على وصول الوكالات الإنسانية الدولية إليها.
    He thanked international humanitarian agencies, local and international nongovernmental organizations and goodwill ambassadors for their assistance in that regard. UN وشكر الوكالات الإنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وسفراء النوايا الحسنة لما قدموه من مساعدة في هذا الصدد.
    Inadequate interface between international humanitarian agencies and the affected population; and UN (د) عدم كفاية التفاعل بين الوكالات الإنسانية الدولية والسكان المتأثرين؛
    Our fears have been borne out by the reports of several international humanitarian agencies, which have stated that these sanctions have stifled economic activity inside Afghanistan. UN وقد أثبتت تقارير العديد من الوكالات الإنسانية الدولية صحة مخاوفنا، حيث أوضحت أن هذه العقوبات قد عرقلت النشاط الاقتصادي في أفغانستان.
    As the Southern Sudan model shows, therefore, more work needs to be done to render cooperation between international humanitarian agencies and organizations working on the ground. UN غير أنه، كما يتبين من نموذج جنوب السودان، يحتاج الأمر إلى المزيد من العمل لتحقيق التعاون بين الوكالات الإنسانية الدولية والمنظمات العاملة في الميدان.
    20. international humanitarian agencies and non-governmental organizations (NGOs) continued to provide food and medical assistance to those most in need. UN 20 - واصلت الوكالات الإنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم الغذاء والمساعدة الطبية لمن هم في أمسّ الحاجة إليها.
    The Special Representative recognizes that the presence of such a large number of displaced persons places a heavy burden, in humanitarian and financial terms, on the host State and the international humanitarian agencies supporting them. UN ويعترف الممثل الخاص بأن وجود هذا العدد الضخم من المشردين يشكل عبئاً ثقيلاً، من الناحيتين الإنسانية والمالية، على الدولة المضيفة وعلى الوكالات الإنسانية الدولية التي تدعمهم.
    102. Israel's closure and siege policies are also alleged to have obstructed the efforts of international humanitarian agencies to mitigate the harsh effects of these policies on the Palestinian people. UN 102- وزعم أيضاً أن سياسات الإغلاق والحصار التي تتبعها إسرائيل أعاقت جميع الجهود التي بذلتها الوكالات الإنسانية الدولية للحد من الآثار الشديدة التي تلحق بالشعب الفلسطيني جراء تلك السياسات.
    Numerous agencies of the United Nations, our key allies among the international humanitarian agencies and important human rights defenders around the world are all calling for an immediate unconditional ceasefire. UN وتدعو وكالات عديدة تابعة للأمم المتحدة، إلى جانب حلفائنا الرئيسيين من الوكالات الإنسانية الدولية ومدافعين مهمين عن حقوق الإنسان من جميع أنحاء العالم، إلى وقف فوري وغير مشروط لإطلاق النار.
    Inadequate interface between international humanitarian agencies and the affected population; and UN (د) عدم كفاية التفاعل بين الوكالات الإنسانية الدولية والسكان المتأثرين؛
    No emergency situation can be fully alleviated without the involvement of local communities, nor can international humanitarian agencies operate effectively without the support of local staff and local people. UN ولا يمكن تخفيف أي حالة طوارئ تماما دون مشاركة المجتمعات المحلية، ولا أن تعمل الوكالات الإنسانية الدولية بفعالية دون دعم من الموظفين المحليين والسكان المحليين.
    A third case involving a Lebanese national who entered Israel voluntarily in the beginning of 2004 is currently being dealt with by the Israeli authorities, which are also in contact with the relevant international humanitarian agencies. UN وثمة حالة ثالثة تتعلق بمواطن لبناني دخل إسرائيل بصورة طوعية في أوائل 2004، ويجري التعامل معه حالياً بواسطة السلطات الإسرائيلية، التي هي على اتصال أيضاً مع الوكالات الإنسانية الدولية ذات الصلة.
    The United Nations should also assist Governments in developing systems for timely, efficient and transparent use of funds allocated for emergencies, as well as for coordination with international humanitarian agencies. UN وينبغي للأمم المتحدة أيضا أن تساعد الحكومات على وضع نظم لاستخدام الأموال المخصصة لحالات الطوارئ استخداما يتسم بالكفاءة والشفافية؛ فضلا عن التنسيق مع الوكالات الإنسانية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more