Iceland would like to commend the rapid action taken by the United Nations humanitarian agencies and by many non-governmental organizations (NGOs). | UN | وتود أيسلندا أن تشيد بالإجراء العاجل الذي اتخذته الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية. |
I greatly appreciate the humanitarian assistance delivered by the United Nations humanitarian agencies during the past year, and welcome improved coordination within the humanitarian community. | UN | وإنني أقـدر تقديــرا عاليا تلك المساعدة الإنسانية التي قدمتها الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة خلال السنة الماضية، وأرحب بتحسن التنسيق في إطار المجتمع الإنساني. |
In our view, the assignment of the relevant authority to the United Nations resident humanitarian coordinator to coordinate the activities of the United Nations humanitarian agencies in the field is consistent with the task of achieving a more adequate humanitarian response. | UN | ونرى أن إناطة السلطة ذات الصلة بمنسق الأمم المتحدة الإنساني المقيم، لتنسيق أنشطة الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة في الميدان تتفق ومهمة كفالة الرد الإنساني الأكثر كفاءة. |
It is very important for us to study, along with countries in similar situations, the most viable options to react effectively and swiftly to a natural disaster and to determine how these efforts can support those of the United Nations humanitarian agencies. | UN | ومن المهم للغاية أن ندرس، إلى جانب البلدان التي تعاني من حالات مماثلة، أنسب الخيارات للاستجابة بفعالية وسرعة للكوارث الطبيعية وتحديد الكيفية التي يمكن بها لهذه الجهود أن تدعم جهود الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة. |
We support the Secretary-General's recommendation that United Nations humanitarian organizations | UN | ونؤيــد توصية اﻷمين العام بأنه على الوكالات اﻹنسانية لﻷمم المتحدة أن |
39. United Nations humanitarian agencies should reaffirm their commitment to supporting Central American Governments, at all levels, in the formulation and implementation of policies, strategies and institutional arrangements for risk identification, early warning, risk preparedness, risk management and vulnerability reduction. | UN | 39 - يتعين على الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة أن تعيد تأكيد التزامها بتوفير الدعم لحكومات أمريكا الوسطى، على جميع المستويات، فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وترتيبات مؤسسية لتحديد المخاطر والإنذار المبكر والتأهب للمخاطر وإدارتها والحد من القابلية للتأثر. |
United Nations humanitarian agencies and NGOs are therefore severely limited in their capacity to provide vital child protection responses. | UN | لذلك تواجه الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عوائق شديدة تحد من قدرتها على توفير الاستجابات الأساسية لحماية الطفل(). |
It is recommended that United Nations humanitarian organizations, as well as international NGOs, consider the greater use of local NGOs and other indigenous expertise in the planning and execution of relief and rehabilitation activities. | UN | ويوصي بأن تنظر الوكالات اﻹنسانية لﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية في استخدام المنظمات غير الحكومية المحلية وسواها من الخبرات الفنية المحلية استخداما أوسع في تخطيط وتنفيذ أنشطة إعادة التأهيل واﻹغاثة. |