"الوكالات الإنسانية والإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian and development agencies
        
    Coordination among humanitarian and development agencies has improved significantly and the Organization is better prepared than before to design and implement comprehensive strategies in countries emerging from conflict. UN وشهد التنسيق بين الوكالات الإنسانية والإنمائية تحسنا ملحوظا وأصبحت المنظمة مستعدة أكثر من ذي قبل لوضع وتنفيذ استراتيجيات شاملة في البلدان الخارجة من براثن الصراع.
    The growth has occurred primarily among United Nations humanitarian and development agencies implementing a $1 billion crisis response programme. UN وحدث هذا النمو أساسا في الوكالات الإنسانية والإنمائية التابعة للأمم المتحدة التي تنفذ برنامج استجابة للأزمات ميزانيته 1 بليون دولار.
    This will enable MONUC to assist the Joint Military Commission with the further development of its draft plans and will strengthen the links already established with those humanitarian and development agencies able to contribute to the process. UN وسيمكِّن هذا البعثة من تقديم المساعدة إلى اللجنة العسكرية المشتركة لزيادة تطوير مشاريع خططها، وتعزيز الصلات التي أقامتها بالفعل مع الوكالات الإنسانية والإنمائية القادرة على الإسهام في العملية.
    At the request of the Secretary-General's Special Adviser on Colombia, UNHCR coordinated the development of an inter-agency reintegration strategy involving humanitarian and development agencies based in Colombia. UN وبناء على طلب المستشار الخاص للأمين العام المعني بكولومبيا، قامت المفوضية بتنسيق عملية وضع استراتيجية مشتركة بين الوكالات لإعادة الإدماج شملت الوكالات الإنسانية والإنمائية القائمة في كولومبيا.
    In Burundi, the needs of internally displaced persons are being addressed through a collaborative framework based on the comparative advantages of the various humanitarian and development agencies and NGOs. UN وفي بوروندي، يتم التصدي لاحتياجات المشردين داخليا عن طريق إطار تعاوني يستند إلى الميزات النسبية لمختلف الوكالات الإنسانية والإنمائية والمنظمات غير الحكومية.
    At the request of the Secretary-General's Special Adviser on Colombia, UNHCR coordinated the development of an inter-agency reintegration strategy involving humanitarian and development agencies based in Colombia. UN وبناء على طلب المستشار الخاص للأمين العام المعني بكولومبيا، قامت المفوضية بتنسيق عملية وضع استراتيجية مشتركة بين الوكالات لإعادة الإدماج شملت الوكالات الإنسانية والإنمائية القائمة في كولومبيا.
    In Angola, Eritrea and Sierra Leone, for which the Consolidated Appeals included significant transition elements, humanitarian and development agencies worked closely with Governments in planning and coordinating their interventions, from repatriation through to the reconstruction phase. UN وفي إريتريا وأنغولا وسيراليون، التي تضمنت النداءات الموحدة فيما يتعلق بها عناصر انتقالية بارزة، عملت الوكالات الإنسانية والإنمائية عن كثب مع الحكومات في التخطيط لمبادراتها وتنسيقها، بدءا من الإعادة للوطن وحتى مرحلة البناء.
    OIOS noted positive initiatives in West Africa, where practical measures were taken to strengthen coordination among the five United Nations political and peacekeeping missions as well as with humanitarian and development agencies. UN ولاحظ المكتب المبادرات الإيجابية في غرب أفريقيا حيث اتخذت تدابير عملية لتعزيز التنسيق فيما بين بعثات الأمم المتحدة الخمس للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام ومع الوكالات الإنسانية والإنمائية.
    This was a critical time for humanitarian and development agencies, given the effect that the financial downturn was likely to have, particularly on the most vulnerable groups. UN وأضافت أن الوكالات الإنسانية والإنمائية تمر بفترة عصيبة، بالنظر إلى الأثر الذي يُحتمل أن ينجم عن الانتكاسة المالية، ولا سيما على الفئات الأضعف.
    In closing, he also noted the Office's growing collaboration with the private sector with a view to expanding the corporate world's interest in longer-term commitment to supporting the work of UNHCR and fellow humanitarian and development agencies. UN وفي الختام، لاحظ أيضاً تعاون المفوضية المتزايد مع القطاع الخاص بهدف توسيع نطاق اهتمام عالم الشركات بعقد التزام أطول أجلاً لدعم عمل المفوضية وزميلاتها من الوكالات الإنسانية والإنمائية.
    The centre would also be the focal point for coordinating logistics activities with the United Nations country team and other humanitarian and development agencies. UN وسيكون المركز أيضا نقطةً لتنسيق الأنشطة السوقية مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وغيره من الوكالات الإنسانية والإنمائية.
    116. Specifically the Process calls for establishing a broad based " coalition of the willing " consisting of a network of humanitarian and development agencies, inter-governmental, governmental and non-governmental donors and recipient countries interested in and committed to support action in favour of societies emerging from conflict. UN 116- وتسعى العملية تحديداً لإنشاء " ائتلاف لأصحاب الإرادة " يكون واسع النطاق ويتألف من شبكة من الوكالات الإنسانية والإنمائية ومن الجهات المانحة المشتركة بين الحكومات والحكومية وغير الحكومية ومن البلدان المتلقية والمهتمة والملتزمة بإجراءات دعم تتخذ لصالح المجتمعات الخارجة من النزاع.
    In what could well prove to be an exemplary effort to meet the challenges of post-conflict reconstruction and resettlement in war-torn areas, international humanitarian and development agencies, and financial institutions have forged partnerships amongst themselves and with the Government with the common aim of assisting the Government in creating possibilities for return as a durable solution. UN وفيما قد يثبت أنه محاولة مثلى لمواجهة تحديات إعادة التعمير والاستيطان ما بعد الحرب في المناطق التي مزقتها هذه الحرب، عقدت الوكالات الإنسانية والإنمائية الدولية والمؤسسات المالية شراكات فيما بينها ومع الحكومة بهدف مشترك هو مساعدة الحكومة على ايجاد الإمكانيات اللازمة للعودة كحل دائم.
    116. Specifically the process calls for establishing a broad based " coalition of the willing " consisting of a network of humanitarian and development agencies, inter-governmental, governmental and non-governmental donors and recipient countries interested in and committed to support action in favour of societies emerging from conflict. UN 116- وتسعى العملية تحديداً لإنشاء " ائتلاف لأصحاب الإرادة " يكون واسع النطاق ويتألف من شبكة من الوكالات الإنسانية والإنمائية ومن الجهات المانحة المشتركة بين الحكومات والحكومية وغير الحكومية ومن البلدان المتلقية والمهتمة والملتزمة بإجراءات دعم تتخذ لصالح المجتمعات الخارجة من النزاع.
    In 1991, the Assembly created the post of Emergency Relief Coordinator (ERC) to coordinate the systemwide response to emergency situations, and the following year established the IASC in which all the major humanitarian and development agencies and NGO umbrella groups participate. UN وفي عام 1991، أنشأت الجمعية العامة منصب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لينسق الاستجابة لحالات الطوارئ على صعيد المنظومة، وأنشأت خلال السنة التالية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي يشارك فيها جميع الوكالات الإنسانية والإنمائية الهامة والتكتلات الجامعة للمنظمات غير الحكومية.
    On the one hand, a wide range of humanitarian and development agencies, human rights mechanisms and regional bodies have come to focus attention on internal displacement and acknowledge their responsibilities for addressing the protection and assistance needs of the internally displaced. UN فمن جهة، باتت طائفة واسعة من الوكالات الإنسانية والإنمائية وآليات حقوق الإنسان والهيئات الإقليمية تركز اهتمامها على التشرد الداخلي وتقر بمسؤولياتها عن معالجة احتياجات الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً.
    Concerted international action is needed to put an end to the impunity with which armed groups continue to harass the humanitarian and development agencies in their work and cause further suffering to civilians and communities in need in Somalia. UN وهناك حاجة لاتخاذ إجراءات متضافرة على الصعيد الدولي لإنهاء هذا الإفلات من العقوبة الذي يمكن المجموعات المسلحة من التعدي على الوكالات الإنسانية والإنمائية وعرقلة عملها، والتسبب في مزيد من المعاناة للمدنيين وللمجتمعات المحلية المحتاجة في الصومال.
    The Mission would be supported by a sufficient number of international and local security staff at headquarters and in all sectors and regional offices, as may be required, and would coordinate security management operations with the United Nations humanitarian and development agencies. UN وستتلقى البعثة الدعم من عدد كاف من موظفي الأمن الدوليين والمحليين في المقر وفي جميع القطاعات والمكاتب الإقليمية، بحسب ما تقتضيه الحال، وستقوم بتنسيق عمليات إدارة الأمن مع الوكالات الإنسانية والإنمائية للأمم المتحدة.
    This includes efforts undertaken by humanitarian and development agencies to ensure that all population movements across the border are voluntary, safe, dignified and sustainable; returnees from Northern Sudan to Southern Sudan should be able to return in a manner that does not overwhelm the capacity of local communities to absorb them. UN ويشمل ذلك الجهود التي تبذلها الوكالات الإنسانية والإنمائية من أجل ضمان سير جميع تنقلات السكان عبر الحدود بشكل طوعي وآمن وكريم ومستدام، وتمكين العائدين من شمال السودان إلى جنوب السودان من العودة بطريقة لا تفوق قدرة المجتمعات المحلية على استيعابهم.
    In this regard, tools and strategies put in place by humanitarian and development agencies after a crisis, such as the provision of shelter, the relocation to urban settings or the provision of assistance to host families, could benefit long-term urban planning if they are better synchronized from the very onset of displacement. UN وفي هذا الصدد، يمكن للأدوات والاستراتيجيات التي تطبقها الوكالات الإنسانية والإنمائية بعد الأزمات، مثل توفير المأوى أو النقل إلى مناطق حضرية أو تقديم المساعدة للأسر المضيفة، أن تفيد في التخطيط الحضري الطويل الأجل إذا ما ضبط تزامنها بشكل أفضل منذ بداية التشرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more