As a result, all humanitarian agencies did withdraw. | UN | ونتيجة لذلك، انسحبت جميع الوكالات الانسانية بالفعل. |
humanitarian agencies have experienced serious obstructionist actions on the part of some local authorities over the past year. | UN | وقد عانت الوكالات الانسانية أعمالا معوقة خطيرة من جانب بعض السلطات المحلية خلال السنة الماضية. |
The continuing security problems, in particular the threats and attacks directed at humanitarian agencies, are a growing cause for anxiety. | UN | ومن الدواعي المتزايدة للقلق استمرار مشاكل اﻷمن، ولا سيما التهديدات والهجمات الموجهة ضد الوكالات الانسانية. |
The humanitarian agencies expect that for the foreseeable future they will continue to operate against a background of uncertainty. | UN | وبالنسبة للمستقبل المنظور، تتوقع الوكالات الانسانية أنها ستواصل التعاون في ظل ظروف غير مضمونة. |
Several national and expatriate staff of humanitarian agencies have been killed while attempting to work in these areas. | UN | فقد قتل العديد من الموظفين الوطنيين واﻷجانب في الوكالات الانسانية أثناء عملهم في تلك المناطق. |
This would marshal the coordinated efforts of the peacemaking and peace-keeping arms of the United Nations, together with those of the humanitarian agencies. | UN | ويفضي هذا النهج الى تنظيم الجهود المنسقة لقوتي صنع السلام وحفظ السلام باﻷمم المتحدة، الى جانب جهود الوكالات الانسانية. |
I would also like to address myself to the United Nations humanitarian agencies, which I hope are represented here today. | UN | أود أيضا أن أخاطب الوكالات الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة والتي آمل أن تكـون ممثلة هنا اليوم. |
humanitarian agencies advise that many civilians, having exhausted their savings and food stocks over the last winter, are destitute. | UN | وتشير الوكالات الانسانية الى أن كثيرا من المدنيين، بعد أن استنفدوا مدخراتهم ومخزوناتهم من اﻷغذية يعتبرون في حالة عوز. |
This would marshal the coordinated efforts of the peacemaking and peace-keeping arms of the United Nations, together with those of the humanitarian agencies. | UN | ويفضي هذا النهج الى تنظيم الجهود المنسقة لقوتي صنع السلام وحفظ السلام باﻷمم المتحدة، الى جانب جهود الوكالات الانسانية. |
This requires not only closer cooperation between the humanitarian agencies themselves, but also more consultation between those agencies and those responsible for keeping or restoring peace. | UN | وهذا لا يتطلب قيــام تعــاون وثيــق بين الوكالات الانسانية فحسب، بل أيضا إجراء مزيد مـن المشاورات بين هذه الوكالات والمسؤولين عن حفــظ السلــم أو استعادتـه. |
Understandably, humanitarian agencies were concerned about the immediate and longer-term implications of the disruption in the delivery of humanitarian assistance. | UN | وانشغال الوكالات الانسانية بشأن اﻵثار المترتبة على إعاقة تقديم المساعدات الانسانية سواء في اﻷجل اﻵني أو الطويل أمر مفهوم. |
Humanitarian assistance currently being provided by humanitarian agencies will continue and will be coordinated with UNAMIR's activities. | UN | وستواصل الوكالات الانسانية تقديم مساعدتها الانسانية الحالية وسيجري تنسيق تلك المساعدة مع أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |
This unstable environment has also resulted in a breakdown of the already difficult mechanisms for the settlement of disputes, particularly those related to the employment of local staff by international humanitarian agencies. | UN | وقد ترتب على هذه البيئة غير المستقرة أيضا انهيار آليات تسوية المنازعات المتعسرة، ولا سيما تلك المتصلة بعمالة الموظفين المحليين في الوكالات الانسانية الدولية. |
In some emergency situations, it was noted, weak State structures and a proliferation of uncoordinated humanitarian agencies, combined with a shortage of trained and experienced agency staff, have actually exacerbated the problem of separation and made family reunification more difficult. | UN | ففي بعض حالات الطوارئ لوحظ أن هياكل الدولة الضعيفة، وتكاثر الوكالات الانسانية دون تنسيق، الى جانب نقص موظفي الوكالات المدربين والمحنكين، هي عوامل أدت في الواقع الى تفاقم مشكلة الانفصال وجعلت جمع شمل الأسرة أكثر صعوبة. |
None the less, in many settings, particularly in large-scale, sudden and fast-paced population movements, humanitarian agencies face major challenges in ensuring that their activities do not undermine capacities or generate dependency. | UN | بيد أنه في كثير من الظروف، وخاصة عندما يكون هناك نزوح كبير مفاجئ وسريع للسكان تواجه الوكالات الانسانية تحديات كبيرة في كفالة ألا تؤدي أنشطتها إلى تقويض القدرات أو إيجاد حالة من الاتكال. |
UNDP has sought to work closely with international humanitarian agencies not only to mobilize resources and facilitate the delivery of relief but also to prepare post-crisis development strategies. | UN | وقد سعى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى العمل بشكل وثيق مع الوكالات الانسانية الدولية، ليس بقصد تعبئة الموارد وتسهيل إيصال اﻹغاثة فحسب بل أيضا بقصد إعداد استراتيجيات إنمائية لما بعد اﻷزمات. |
75. More extensive discussions are needed, however, by humanitarian agencies and human rights organizations to explore the best means of providing protection in emergency situations of which internally displaced persons are a part. | UN | ٧٥ - إلا أنه يتعين على الوكالات الانسانية ومنظمات حقوق اﻹنسان إجراء مناقشات أكثر توسعا للبحث عن أفضل سبل توفير الحماية في حالات الطوارئ التي يشكل المشردون داخليا جزءا منها. |
23. In the view of Zimbabwe, the international mass media was doing a disservice to UNHCR and to the other humanitarian agencies by focusing on graphic images of suffering. | UN | ٢٣ - وذكرت أن وسائط اﻹعلام الجماهيري الدولي تسيء الى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الانسانية بتركيزها على صور حية للمعاناة، في رأي زمبابوي. |
Humanitarian activities were seriously disrupted and the personnel of several NGOs operating in the area were evacuated to Luanda. Fortunately, the shelling of Huambo did not affect the activities of the humanitarian agencies operating in that area. | UN | وتم تعطيل اﻷنشطة الانسانية الى حد خطير وتم إجلاء موظفي عدة منظمات غير حكومية تعمل في المنطقة الى لواندا، ولحسن الحظ، فإن قصف غوامبو بالمدفعية لم يؤثر في أنشطة الوكالات الانسانية العاملة في تلك المنطقة. |
This instability has also resulted in a breakdown of already tenuous mechanisms to settle disputes (particularly those related to employment) between humanitarian agencies and the local community. | UN | كما أدت حالة عدم الاستقرار هذه إلى انهيار آليات ضعيفة بالفعل لتسوية المنازعات )لا سيما ما يتصل منها بالعمل( بين الوكالات الانسانية والمجتمع المحلي. |
The Department of Humanitarian Affairs coordinates the preparation of consolidated inter-agency appeals seeking financial resources for United Nations humanitarian agency programmes. | UN | وتقوم ادارة الشؤون الانسانية بتنسيق الاعداد للنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات للحصول على موارد مالية لبرامج الوكالات الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة. |