"الوكالات الحكومية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other government agencies
        
    • other governmental agencies
        
    • other State agencies
        
    • other agencies of government
        
    Promotion and dissemination activities undertaken by other government agencies are discussed in the sections on the relevant articles. UN ويُناقش تعزيز ونشر الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات الحكومية الأخرى في الفروع المتعلقة بالمواد ذات الصلة.
    Many other government agencies were also cooperating on disability issues. UN ويتعاون عدد من الوكالات الحكومية الأخرى أيضا بشأن قضايا الإعاقة.
    Information is also disseminated to other government agencies. UN وتنشر المعلومات أيضا على الوكالات الحكومية الأخرى.
    They have partnered with other governmental agencies to mobilize assistance for these women. UN واشترك المكتب أيضا مع الوكالات الحكومية الأخرى لحشد المساعدة لتينك النساء.
    It is independent from other State agencies and is accountable only to the Parliament based on separate legal provisions. UN وهو منصب مستقل عن الوكالات الحكومية الأخرى يكون مسؤولاً أمام البرلمان فقط استناداً إلى أحكام قانونية منفصلة.
    There remains an urgent need to increase the PCTC's database capacity and improve its accessibility and interconnectivity with other government agencies. UN ولا تزال هناك حاجة إلى زيادة قدرة قاعدة بيانات المركز وتحسين الوصول إليها وربطها مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    It was characterized by a central government organization responsible for carrying out procurement on behalf of other government agencies. UN وقال إن هذا النظام يتميز بوجود منظمة حكومية مركزية مسؤولة عن تنفيذ عمليات الشراء بالنيابة عن الوكالات الحكومية الأخرى.
    The Department of Economic Planning and Development (DEPD) is the national statistics centre and it also works closely with other government agencies on data collection. UN وتعد إدارة التخطيط الاقتصادي والتنمية المركز الوطني للإحصاءات، وتعمل بشكل وثيق أيضا مع الوكالات الحكومية الأخرى في مجال جمع البيانات.
    In Nigeria, the Ministry of Tourism and Culture was the bedrock of creative activity working with other government agencies to formulate relevant policies to diversify the economy. UN وذُكر أن وزارة السياحة والثقافة في نيجيريا هي حجر الأساس للنشاط الإبداعي وأنها عمل مع الوكالات الحكومية الأخرى لرسم السياسات الملائمة لتنويع الاقتصاد.
    The European Union also supported other government agencies' efforts to help persons with disabilities pursue sustainable livelihoods in sectors such as tourism, fishing and mangrove planting. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضا جهود الوكالات الحكومية الأخرى لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على السعي لكسب أسباب المعيشة المستدامة في قطاعات مثل السياحة وصيد الأسماك وزراعة أشجار المانغروف.
    Consistent with its missions and functions, the agency provides standing technical assistance to other government agencies at the national, provincial and local levels, to civil society organizations, and on request, in the area of women's rights and their effective exercise. UN وتقدم الوكالة مساعدات تقنية دائمة، بما يتفق مع مهامها ووظائفها، إلى الوكالات الحكومية الأخرى على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات والصعيد المحلي، وإلى منظمات المجتمع المدني، كما تقدمها عند الطلب في مجال حقوق المرأة وممارستها على نحو فعال.
    As a person with disability -- visual impairment -- Mr. Lee finds it effective to talk about the rights of persons with disabilities and negotiate with other government agencies for programme implementation. UN وبما أنه مصاب بإعاقة بصرية، فإنه يجد أن الحديث عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتفاوض مع الوكالات الحكومية الأخرى لتنفيذ برامج في هذا الشأن أمر فعال.
    Moreover, it pointed out that experience in certain countries showed that government was good at communicating with citizens, but bad at communicating with other government agencies. UN كما أشارت إلى أن التجربة في بعض البلدان أثبت أن الحكومة كانت حسنة الاتصال مع مواطنيها، لكنها كانت سيئة الاتصال مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    Although the Ministry of Health and Welfare was primarily responsible for family policies, it carried out some work in conjunction with other government agencies. UN وقالت إن وزارة الصحة والرفاه ولئن كانت تتحمل المسؤولية الأولى عن السياسات المتعلقة بالأسرة، لكنها تنفذ جانبا من أعمالها بالتعاون مع الوكالات الحكومية الأخرى.
    The resources of the Ministry of Social Services and of many other government agencies have been sorely tested by the rate of infection and the growing phenomenon of HIV orphans. UN وأرهق معدل الإصابة وظاهرة الأيتام من جراء الإيدز المتزايدة موارد وزارة الخدمات الاجتماعية وكثير من الوكالات الحكومية الأخرى إرهاقاً شديداً.
    The mandate of the Commission on Land and Other Assets was to be extended for two years, and the amended version of the relevant Act would further clarify the Commission's powers as compared with those of other government agencies. UN وستمتد ولاية لجنة الأراضي والأصول الأخرى لمدة سنتين. أما الصيغة المعدلة لقانون الأراضي ذي الصلة، فإنها ستوضح كثيراً سلطات اللجنة مقابل سلطات الوكالات الحكومية الأخرى.
    It is based on Estonian national reports on implementing human rights instruments, national action plans on human rights and their implementing reports, as well as opinions provided by other government agencies and non-governmental organisations. UN وهو يستند إلى التقارير الوطنية الإستونية بشأن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان، وخطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان وتقارير تنفيذها، فضلاً عن الآراء التي قدمتها الوكالات الحكومية الأخرى والمنظمات غير الحكومية.
    Those sessions were devoted to developing skills and tools for the design, formulation, monitoring and evaluation of policies and for promoting effective coordination with other governmental agencies and the society organizations. UN وكُرست هذه الدورات لتطوير المهارات والأدوات اللازمة لتصميم وصياغة ورصد وتقييم السياسات، ولتعزيز التنسيق الفعال مع الوكالات الحكومية الأخرى ومنظمات المجتمع.
    Paragraph 3. COAF may request from other governmental agencies banking or financial registering information on people involved in suspicious activities. UN الفقرة 3: يجوز لمجلس مراقبة الأنشطة المالية أن يطلب من الوكالات الحكومية الأخرى المعلومات المصرفية أو المالية المسجلة لديها بشأن الأشخاص الضالعين في أنشطة مشتبه فيها.
    It is independent from other State agencies and is accountable only to the Parliament based on separate legal provisions. UN ويتعلق الأمر بمنصب مستقل عن الوكالات الحكومية الأخرى يكون مسؤولاً أمام البرلمان فقط استناداً إلى أحكام قانونية منفصلة.
    IPAs can contribute to such plans, but their conceptualization and implementation also involve other agencies of government and public - private partnerships. UN ويمكن لوكالات تشجيع الاستثمار أن تساهم في هذه الخطط، لكن تصور الخطط وتنفيذها تشارك فيهما أيضاً الوكالات الحكومية الأخرى والشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more