They might, for example, highlight the government agencies responsible for implementing each of the measures defined in the plans. | UN | فيمكنها، على سبيل المثال، أن تبرز الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ كل من التدابير المحددة في الخطط. |
The law provides a legal basis for the coordination between the government agencies responsible for the protection of defenders and journalists. | UN | ويوفر القانون أساساً قانونياً للتنسيق بين الوكالات الحكومية المسؤولة عن حماية المدافعين والصحفيين. |
An increased interest in obtaining firearms by civilian agencies and the diffuse system of managing procurement speaks to the need for coordination among all government agencies responsible for national security. | UN | ويدل ما تبديه وكالات مدنية من اهتمام متزايد بالحصول على أسلحة نارية والنظام المتناثر حاليا لإدارة المشتريات على الحاجة إلى التنسيق في ما بين جميع الوكالات الحكومية المسؤولة عن الأمن الوطني. |
His country emphasized the importance of regulating chemical precursors, as well as cooperation among government agencies responsible for customs, commerce, security and pharmaceuticals in that regard. | UN | وأكد بلده على أهمية تنظيم السلائف الكيميائية وأيضا التعاون بين الوكالات الحكومية المسؤولة عن الجمارك والتجارة والأمن والمستحضرات الصيدلانية في هذا الصدد. |
With a view to adoption and subsequent ratification, the Convention was referred for consultation to the various State agencies responsible for protecting and promoting the rights of children and adolescents. | UN | ولاعتماد الاتفاقية والتصديق عليها بعد ذلك، أحيلت لأغراض التشاور إلى مختلف الوكالات الحكومية المسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الأطفال والمراهقين. |
into local languages 140 - 142 25 C. government agencies responsible for | UN | جيم- الوكالات الحكومية المسؤولة عن إعداد التقارير 143-145 25 |
C. government agencies responsible for preparing reports | UN | جيم - الوكالات الحكومية المسؤولة عن إعداد التقارير |
77. government agencies responsible for the implementation of the Convention need to be provided with effective institutional arrangements that include a focal point system and a coordination structure. | UN | 77- يلزم تزويد الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية بترتيبات مؤسسية فعالة تتضمن نظام جهة تنسيق وهيكل تنسيق. |
(g) strengthen the capacity of government agencies responsible for providing development services to Indigenous Peoples; | UN | " (ز) تعزيز قدرة الوكالات الحكومية المسؤولة عن تقديم الخدمات الإنمائية إلى الشعوب الأصلية؛ |
7. Most small island States face the persistent problem of inadequate supply of trained manpower, particularly in government agencies responsible for the implementation and monitoring of standards and environmental regulations in tourism. | UN | ٧ - وتواجه معظم الدول الجزرية الصغيرة مشكلة دائمة هي عدم كفاية القوة العاملة المدربة، ولا سيما في الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ ورصد المعايير واللوائح البيئية في مجال السياحة. |
The report was prepared jointly by the Coordination Office of the National Programme for Women (PRONAM) and the Women's Affairs Coordination Unit of the Ministry of Foreign Affairs on the basis of information obtained from the government agencies responsible for the matters covered by the Convention. | UN | واشترك في إعداد التقرير مكتب تنسيق البرنامج الوطني للمرأة ووحدة تنسيق شؤون المرأة التابعة لوزارة الخارجية استنادا إلى المعلومات المحصول عليها من الوكالات الحكومية المسؤولة عن المسائل المشمولة بالاتفاقية. |
(b) Strengthening the Presiding Officers' liaison function by establishing closer ties with government agencies responsible for women's issues in the countries of the region; | UN | )ب( تعزيز وظيفة الاتصال التي يضطلع بها أعضاء المكتب عن طريق إقامة علاقات أوثق مع الوكالات الحكومية المسؤولة عن قضايا المرأة في بلدان المنطقة؛ |
UNICEF will work with partners to promote greater strategic support to government agencies responsible for protection, such as social welfare, and to ensure that the importance of child protection is recognized and systematically addressed in economic development initiatives. | UN | وستعمل اليونيسيف مع الشركاء على تعزيز المزيد من الدعم الاستراتيجي المقدم إلى الوكالات الحكومية المسؤولة عن الحماية، من قبيل الرعاية الاجتماعية، وضمان الاعتراف بأهمية حماية الطفل وإدراجها بشكل منهجي في مبادرات التنمية الاقتصادية. |
49. In particular, institutional and capacity gaps in the government agencies responsible for coordination, contracting and monitoring of the extractive industry sector need to be addressed. | UN | 49 - وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة إلى معالجة الثغرات المؤسسية وتلك المتعلقة بالقدرات في الوكالات الحكومية المسؤولة عن التنسيق والتعاقد والرصد لقطاع الصناعات الاستخراجية. |
67. In the mining sector, institutional and capacity gaps continue in the government agencies responsible for coordination, contracting, and monitoring of the extractive industry sector. | UN | 67 - وفي قطاع التعدين، لا تزال هناك ثغرات مؤسسية وأخرى متعلقة بالقدرات في الوكالات الحكومية المسؤولة عن التنسيق والتعاقد والرصد لقطاع الصناعات الاستخراجية. |
(a) What measures have States parties adopted in order to ensure that government agencies responsible for the implementation of the Convention are provided with effective institutional arrangements and resources that include a focal point system and a coordination structure? | UN | (أ) ما هي التدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف من أجل كفالة تزويد الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية بترتيبات مؤسسية فعالة وموارد تشمل إقامة نظام جهة التنسيق وهيكل التنسيق؟ |
100. Ministry of Family and Social Policies was established in 2011 so as to unify a number of government agencies responsible for developing policies and providing services for the enhancement of the rights of women, children, the disabled and the elderly under a single structure. | UN | 100- أنشئت وزارة الأسرة والسياسات الاجتماعية في عام 2011 من أجل توحيد عدد من الوكالات الحكومية المسؤولة عن وضع السياسات وتقديم الخدمات للنهوض بحقوق النساء والأطفال والمعاقين والمسنين في إطار هيكل واحد. |
54. The establishment of a high-level presidential programme to coordinate and supervise the activities of the government agencies responsible for implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention had allowed the development of a comprehensive strategy, including intensive prevention and assistance to victims. | UN | 54 - وأضافت قائلة إن إنشاء برنامج رئاسي رفيع المستوى لتنسيق أنشطة الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والإشراف عليه قد أتاح استحداث استراتيجية شاملة، تتضمن الوقاية المكثفة وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
9. The draft articles should be further evaluated on their subject matter by State agencies responsible for the preservation and utilization of transboundary aquifers. | UN | 9 - واعتبرت أنه ينبغي كذلك تقييم مشاريع المواد على أساس موضوعها من قِبل الوكالات الحكومية المسؤولة عن الحفاظ على مستودعات المياه الجوفية والانتفاع بها. |
She also wished to know whether the State agencies responsible for implementing Law 1160/97 had adequate resources to carry out their duties in an effective manner, particularly since human trafficking tended to be a highly organized activity involving transnational criminal gangs. | UN | وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت لدى الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ القانون 1600/97 موارد كافية للاضطلاع بواجباتها بطريقة فعالة، لا سيما أن الاتجار بالأشخاص يميل إلى أن يكون نشاطا منظما للغاية تشارك فيه عصابات إجرامية عبر الحدود الوطنية. |
Creation of the Permanent Interagency Coordination Council for Carrying out Measures Against Trafficking in Persons (the purpose of the Council is to promote the effective performance of the functions of State agencies responsible for the prevention, protection, assistance and rehabilitation of the TIP victims as well as to coordinate, monitor and evaluate their activities); | UN | إنشاء مجلس التنسيق الدائم المشترك بين الوكالات من أجل تنفيذ تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص (والغرض من المجلس هو تعزيز الأداء الفعال لمهام الوكالات الحكومية المسؤولة عن منع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحاياه ومساعدتهم وإعادة تأهليهم)، فضلاً عن تنسيق أنشطة هذه الوكالات ورصدها وتقييمها؛ |