"الوكالات الحكومية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national government agencies
        
    The services are conducted in cooperation with other national government agencies, including MCH, the Ministry of Immigrant Absorption, and the Ministry of Health, as well as municipal welfare services. UN وتدار الخدمات بالتعاون مع الوكالات الحكومية الوطنية اﻷخرى، بما في ذلك وزارة البناء واﻹسكان، ووزارة استيعاب المهاجرين، ووزارة الصحة، وكذلك أجهزة الرعاية الاجتماعية في البلديات.
    Many NGO community-based programs to assist women victims of violence have now been adopted and are being replicated by national government agencies and local governments. UN وكثير من البرامج القائمة على مجتمع المنظمات غير الحكومية لمساعدة ضحايا العنف من النساء قد تم اليوم إقرارها وتقوم الوكالات الحكومية الوطنية والحكومات المحلية بتكرارها.
    various national government agencies UN الوكالات الحكومية الوطنية المختلفة
    Many of these national committees had a broad-based membership of stakeholders, including representatives of national government agencies, mountain people, grass-roots organizations, NGOs, civil society, academic and research institutions, the private sector, United Nations agencies, and decentralized authorities. UN ويضم العديد من هذه اللجان الوطنية مجموعة واسعة من أصحاب المصالح، بما في ذلك ممثلون عن الوكالات الحكومية الوطنية وسكان الجبال والمنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمؤسسات الجامعية ومؤسسات البحوث والقطاع الخاص ووكالات الأمم المتحدة والسلطات اللامركزية.
    Promotes regional cooperation and serves as the ESCAP focal point on matters related to space application, establishes networks in the region and maintains contact with other United Nations and international organizations, and national government agencies, and represents ESCAP at relevant meetings; UN وتعزز التعاون الاقليمي وتخدم بوصفها مركز التنسيق التابع للجنة في المسائل المتصلة بالتطبيقات الفضائية وتقيم شبكات في المنطقة وتقيم اتصالات مع منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ومع الوكالات الحكومية الوطنية وتمثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في الاجتماعات ذات الصلة؛
    The anticipated development outcome of UNEP efforts in this regard and the ultimate measure of success will be the extent to which key national government agencies incorporate and apply these environmental management processes in their national development and recovery strategies and actions, a result to which UNEP contributes. UN وستكون النتيجة الإنمائية المتوقعة لجهود برنامج البيئة في هذا المجال والقياس النهائي للنجاح هو المدى الذي تُدرج فيه الوكالات الحكومية الوطنية وتُطبِّق هذه العمليات الإدارية البيئية في استراتيجيتها وإجراءاتها الخاصة بالتنمية الوطنية والانتعاش، وهي نتيجة يساهم فيها برنامج البيئة.
    57. During the International Year of Cooperatives, the United Nations system provided opportunities for building capacity in national government agencies, cooperatives and youth associations to promote the further growth of cooperatives. UN 57 - خلال السنة الدولية للتعاونيات، أتاحت منظومة الأمم المتحدة فرصا لبناء القدرات لدى الوكالات الحكومية الوطنية والتعاونيات ورابطات الشباب، من أجل تعزيز مواصلة نمو التعاونيات.
    Executive Order No. 340, issued on 5 February 1997, directed national government agencies and government-owned and controlled corporations to provide day care services for their employees' children younger than five years. UN 553- وجه الأمر التنفيذي رقم 340 الصادر في 5 شباط/فبراير 1997، الوكالات الحكومية الوطنية والمؤسسات المملوكة للدولة والتي تسيطر عليها الدولة بتوفير خدمات رعاية نهارية لأطفال موظفيها الذين يقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    675. The NHA likewise extends technical assistance to the community association/cooperative or LGUs in terms of community organization, negotiation with the land owner, preparation of required development plans, formulation of disposition and collection schemes, and coordination with other national government agencies for the processing of required documents. UN 675- وتقوم كذلك الهيئة المذكورة بتوسيع نطاق مساعدتها التقنية لتشمل الجمعيات/التعاونيات الأهلية أو وحدات الحكم المحلي باعتبارها منظمات مجتمعية، والتفاوض مع ملاك الأراضي، وإعداد الخطط الإنمائية المطلوبة، وصياغة نظم التصرف والتحصيل، والتنسيق مع الوكالات الحكومية الوطنية الأخرى لتجهيز الوثائق المطلوبة.
    During 2006-2007, 12 advisory missions were completed in 2006 to assist national government agencies in the formulation and/or implementation of sustainable energy projects for a total value of $32 million in five countries. UN وخلال الفترة 2006-2007، استكملت 12 بعثة استشارية مهامها في عام 2006 بغرض مساعدة الوكالات الحكومية الوطنية في صياغة و/أو تنفيذ مشاريع الطاقة المستدامة تبلغ قيمتها الإجمالية 32 مليون دولار في خمسة بلدان.
    The Conference brought together representatives from national statistical offices, national government agencies, international agencies and civil society to review the strategies for monitoring the Millennium Development Goals in place and propose recommendations for improved monitoring approaches, particularly for countries lagging behind in terms of progress towards the Goals. UN وقد جمع المؤتمرُ ممثلين عن المكاتب الإحصائية الوطنية وعن الوكالات الحكومية الوطنية والوكالات الدولية والمجتمع المدني، عكفوا جميعاً على استعراض الاستراتيجيات القائمة لرصد الأهداف الإنمائية للألفية واقتراح توصيات باعتماد نُهُج محسنة للرصد، لا سيما في البلدان المتخلفة عن ركب التقدم نحو تحقيق تلك الأهداف.
    (A1.2) Deliver training workshops geared towards national government agencies and relevant national experts on the application of integrated strategic environmental assessment in the 2 selected countries; UN (النشاط 1-2) تقديم حلقات عمل تدريبية تستهدف الوكالات الحكومية الوطنية والخبراء الوطنيين المعنيين حول تطبيق التقييم البيئي الاستراتيجي المتكامل في البلدين المختارين؛
    (e) Improving coordination and cooperation among national government agencies involved in various aspects of BWC implementation, through forums, committees or other structures; UN (ﻫ) تحسين التنسيق والتعاون بين الوكالات الحكومية الوطنية المشاركة في مختلف جوانب تنفيذ الاتفاقية، عن طريق المنتديات أو اللجان أو هياكل أخرى؛
    51. The three national government agencies responsible for intervening in suspected cases of abuse, neglect and sexual abuse are the Bureau of Public Safety, the Office of the Attorney General and VOCA (Victims of Crime and Assistance) within the Ministry of Health. UN 51- أما الوكالات الحكومية الوطنية الثلاث المكلفة بالتدخل في حالات الاستغلال والإهمال والإيذاء الجنسي المشتبه فيها فهي مكتب السلامة العامة ومكتب النائب العام ومكتب تقديم المساعدة لضحايا الجرائم داخل وزارة الصحة.
    The project will contribute to the Environment Climate Change Outlook report and help train national government agencies in integrated environmental assessment tools and methodologies to identify key environmental issues, key drivers and possible management responses. UN وسوف يسهم المشروع في تقرير توقعات تغير مناخ البيئة، ويساعد في تدريب الوكالات الحكومية الوطنية على أدوات ومنهجيات التقييم البيئي المتكامل لتحديد القضايا البيئية الرئيسية وعوامل الدفع الرئيسية وردود الإدارة الممكنة().
    47. The provincial government, in coordination with other national government agencies, particularly the Department of Science and Technology and the Technical Education Skills Development Authority, provided assistance to affected populations through the establishment of an alternative livelihood project for coastal residents, whose livelihoods were previously dependent on fisheries. UN 47 - وقدمت حكومة المقاطعة، بالتنسيق مع الوكالات الحكومية الوطنية الأخرى، خصوصا إدارة العلم والتكنولوجيا وهيئة التعليم التقني وتنمية المهارات، المساعدات إلى السكان المتضررين، من خلال إنشاء مشروع للسبل البديلة لكسب الرزق للمقيمين في المناطق الساحلية الذين كانت سبل معيشتهم تعتمد من قبل على مصايد الأسماك.
    23. The Committee acknowledges the State party's efforts to improve its data collection system and welcomes, in particular, the development by the CWC of the Subaybay Bata Monitoring System (SBMS), linked to the major national government agencies, the development of 143 indicators for the seven major clusters of child rights, as well as the publication of Annual State of the Filipino Children Reports. UN 23- تُقر اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل تحسين نظامها لجمع البيانات وترحب خاصة بقيام مجلس رعاية الأطفال بوضع النظام الشامل لرصد البيانات ووضع المؤشرات (Subaybay Bata) الذي يربط بين الوكالات الحكومية الوطنية الرئيسية، ووضع 143 مؤشراً للمجموعات الرئيسية السبع لحقوق الطفل، فضلاً عن نشر التقارير السنوية عن حالة أطفال الفلبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more