"الوكالات الحكومية ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant government agencies
        
    • relevant State agencies
        
    • related government agencies
        
    • relevant governmental agencies
        
    • related governmental agencies
        
    • the relevant agencies of the Government
        
    It had offered an opportunity to engage all relevant government agencies and civil society in the human rights discourse within the country. UN وأتاح فرصة لإشراك جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني في خطاب حقوق الإنسان داخل البلد.
    The conclusions and recommendations made by the Committee's experts were being studied by the relevant government agencies. UN وتقوم الوكالات الحكومية ذات الصلة بدراسة الاستنتاجات والتوصيات التي قدمها خبراء اللجنة.
    The Agency submits its findings to the DPR which will then follow them up with the relevant government agencies. UN وتقدم الوكالة نتائجها إلى مجلس النواب الذي يتابعها بعد ذلك مع الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    The Committee of Experts on the Evaluation of Anti-Money-Laundering Measures and the Financing of Terrorism (MONEYVAL) states that the Office is well structured and professional, appears to be operating effectively, and seems to have a good working relationship with the police and other relevant State agencies. UN وقد أعلنت لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال أن ذلك المكتب منظم بشكل جيد ومهني يعمل بشكل فعال، ويبدو أنه يرتبط بعلاقة عمل جيدة مع الشرطة وغيرها من الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    The Council is comprised of related government agencies, women farmers' organizations and experts. UN وهذا المجلس يتألف من الوكالات الحكومية ذات الصلة ومنظمات المزارعات والخبراء.
    The Philippines reported that the relevant governmental agencies maintained coordination with the industry and civil society to monitor any occurrence of waste originating from chemical munitions dumped at sea. UN وأفادت الفلبين بأن الوكالات الحكومية ذات الصلة قد حافظت على التنسيق مع القطاع الصناعي والمجتمع المدني لرصد مصادفة أي نفايات ناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    Institutions, agencies or other relevant government agencies can provide recommendations on referred applications if deemed necessary; UN ويمكن للمؤسسات أو الوكالات أو الوكالات الحكومية ذات الصلة تقديم توصيات بشأن الطلبات المقدمة إذا كان ذلك ضرورياً؛
    Given that desertification cuts across all sectors, it is essential to ensure coordination among all relevant government agencies at central and local levels in the implementation of national action plans, with the active involvement of civil society. UN نظرا لأن التصحر يتقاطع مع جميع القطاعات، فمن الضروري ضمان التنسيق فيما بين جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة على المستويين المركزي والمحلي في تنفيذ خطط العمل الوطنية، بمشاركة فعالة من المجتمع المدني.
    Given that desertification reaches across sectors, it is essential to ensure coordination among all relevant government agencies at the central and local levels in the implementation of national action plans, with the active involvement of civil society. UN ونظرا إلى أن التصحر يطال كافة القطاعات، فمن الجوهري كفالة التنسيق فيما بين جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة على الصعيدين المركزي والمحلي في مجال تنفيذ برامج العمل الوطنية بمشاركة فاعلة من المجتمع المدني.
    For example, as traders will submit all the required information and documents through a single entity, more effective systems can be established for a quicker and more accurate validation and distribution of this information to all relevant government agencies. UN فعلى سبيل المثال، لما كان التجار يقدمون جميع المعلومات والوثائق المطلوبة من خلال كيان وحيد، فمن الممكن إنشاء نظم أنجع للتحقق من هذه المعلومات بشكل أدق وأسرع وتوزيعها على الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    All relevant government agencies must engage civil society so it can make its valuable contribution to the delivery of HIV-related services and to the monitoring of national performance. UN فيجب على جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة أن تشرك المجتمع المدني حتى يتمكن من تقديم مساهماته القيِّمة في إيصال الخدمات ذات الصلة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، وفي رصد الأداء الوطني.
    Establish or maintain procedures for obtaining licenses, from the relevant government agencies, to transfer relevant resources; UN `4` وضع إجراءات الحصول على تراخيص من الوكالات الحكومية ذات الصلة من أجل نقل الموارد ذات الصلة أو الإبقاء على تلك الإجراءات؛
    WHO has been requested to conduct an investigative analysis of the reporting mechanisms and to examine and promote linkages between the relevant government agencies that are involved in DDT control. UN وقد طُلب من منظمة الصحة العالمية إجراء عملية تحليل استقصائية لآليات الإبلاغ، ومعاينة وتعزيز الصلات بين الوكالات الحكومية ذات الصلة المعنية بمكافحة مادة الـ دي.
    An important function of such office would be to ensure that all relevant government agencies are notified of the research project and to coordinate the reply to the researching State. UN وسيكون من الوظائف الهامة لذلك المكتب كفالة إبلاغ جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة بمشروع البحث وتنسيق الرد على دولة البحث.
    (b) Mobilizing quick action responses on the part of the relevant government agencies to abuses against children; UN )ب( التعبئة للرد السريع من جانب الوكالات الحكومية ذات الصلة على حالات سوء معاملة اﻷطفال؛
    The report was compiled after extensive consultations with relevant government agencies and also non-governmental organisations with the following actions: UN وقد جمّع التقرير بعد أن أُجريت مشاورات مستفيضة مع الوكالات الحكومية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية، واتُخذت في إطار إعداده الإجراءات التالية:
    :: There is, however, no hard evidence for a broad increase in investment by relevant government agencies in sport development and peace programmes. UN :: لا يوجد، مع ذلك، دليل قوي على حدوث زيادة واسعة النطاق في الاستثمارات التي توظفها الوكالات الحكومية ذات الصلة في برامج تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    85. For the purpose of preparing these reports, working groups are set up, by presidential order, which include among their members representatives of the relevant State agencies. UN 85- ولإعداد هذه التقارير، يشكل فريق عامل بأمر رئاسي، يضم في عضويته ممثلين عن الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    177. For the purpose of preparing these reports, working groups are set up by presidential order; they include representatives of the relevant State agencies. UN 177- ولإعداد هذه التقارير، تُشكَّل أفرقة عاملة بأمر رئاسي، تضم في عضويتها ممثلين عن الوكالات الحكومية ذات الصلة.
    It is our belief that if all 4Es are implemented in an integrated manner by all related government agencies, the private sector, civil society and citizens, the target of a 30 per cent fatality reduction in road traffic accidents could be achieved. UN ونؤمن بأنه إذا نفذت جميع المحاور الأربعة بطريقة متكاملة من جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمواطنين، فإنه يمكن تحقيق هدف خفض معدل الوفيات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق بمعدل 30 في المائة.
    Ensuring close cooperation of all relevant governmental agencies has the potential to enhance data collection in the small island developing States, as does promoting a national partnership for statistics. UN وتنطوي كفالة التعاون الوثيق مع جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة على تعزيز جمع البيانات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، شأنها في ذلك شأن تعزيز شراكة وطنية من أجل الإحصاءات.
    From the very beginning of the epidemic, the Polish Government focused on the promotion and funding of cross-disciplinary initiatives among all related governmental agencies, non-governmental organizations and other civil society partners. UN ومنذ البداية الأولى للوباء، ركزت الحكومة البولندية على تعزيز وتمويل المبادرات الشاملة لعدة قطاعات بين جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين من المجتمع المدني.
    Under the respective provisions of the Companies Ordinance and the Inland Revenue Ordinance, the relevant agencies of the Government of the Hong Kong SAR, including the police, the Companies Registry, and the Inland Revenue Department are responsible for the registration, supervision and taxation of business companies. UN ووفقا للأحكام ذات الصلة من قانون الشركات وقانون الضرائب، فإن الوكالات الحكومية ذات الصلة بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، بما فيها الشرطة وسجل الشركات وإدارة الضرائب، هي المسؤولة عن تسجيل شركات الأعمال التجارية والإشراف عليها وتحصيل الضرائب منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more