"الوكالات الشريكة" - Translation from Arabic to English

    • partner agencies
        
    • agency partners
        
    • partnering agencies
        
    • agencies undertaking
        
    Create multilingual products and e-tools, and work with partner agencies to facilitate targeted engagement and dissemination of knowledge. UN إصدار نواتج متعددة اللغات وأدوات إلكترونية، والعمل مع الوكالات الشريكة لتسهيل الإشراك المحدد الأهداف ونشر المعارف.
    CERF discussed the study on partnership arrangements with partner agencies. UN وناقش الصندوق الدراسة المتعلقة بترتيبات الشراكة مع الوكالات الشريكة.
    partner agencies are asked to make sure that data are based on a reliable and documented national source. UN ويطلب إلى الوكالات الشريكة أن تتأكد من أن البيانات تستند إلى مصدر وطني موثوق به وموثق.
    Atlas partner agencies are currently analysing and discussing the report. UN وتقوم الوكالات الشريكة لنظام أطلس حاليا بتحليل التقرير ومناقشته.
    partner agencies include the Council of Regional Organizations of the Pacific and CARICOM. UN وتشمل الوكالات الشريكة مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية.
    WFP works closely with partner agencies to implement its new Nutrition Improvement Approach. UN ويعمل برنامج الأغذية العالمي بشكل وثيق مع الوكالات الشريكة على تنفيذ نهجه الجديد لتحسين التغذية.
    The UNCCD secretariat and a number of partner agencies are endeavouring to improve the condition of affected ecosystems. UN 30- تعكف أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وعدد من الوكالات الشريكة على تحسين حالة النظم الإيكولوجية المتأثرة.
    The handling of relationships with partner agencies has been a mixed lot. UN وقد تمخض سير العلاقات مع الوكالات الشريكة عن نتائج مختلطة.
    Over the next few years the United Nations will continue to work with partner agencies to improve the common databases. UN وعلى مدار السنوات القليلة القادمة، ستواصل الأمم المتحدة العمل مع الوكالات الشريكة لتحسين قواعد البيانات المشتركة.
    For the preparation of that report, the written views of Member States will be sought and partner agencies will be brought into the process. UN ولإعداد ذلك التقرير، ستلتمس الآراء الخطية للدول الأعضاء وسيتم إشراك الوكالات الشريكة في هذه العملية.
    UNEP is also helping partner agencies to undertake a study to develop appropriate strategies for the conservation and sustainable use of forest genetic resources in sub-Saharan Africa. UN ويساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً الوكالات الشريكة في إجراء دراسة لتطوير استراتيجيات مناسبة لحفظ واستدامة استخدام الموارد الوراثية الغابية في أفريقيا وجنوب الصحراء.
    Another delegation recognized that it was not an easy task to lead the way in the change process and appreciated the fact that improvements made following the findings of the external evaluation had benefited the partner agencies. UN واعترف وفد آخر بأن شق الطريق في عملية التغير ليس مهمة سهلة وأعرب عن تقديره لكون ما أجري من تحسينات عقب النتائج التي توصل إليها التقييم الخارجي قد عاد بالنفع على الوكالات الشريكة.
    UNDAF offered the possibility of getting partner agencies more involved in these efforts. UN وعرض إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إمكانية إشراك الوكالات الشريكة على نحو أكبر في هذه الجهود.
    She said that the Fund hoped to develop standard agreements for collaboration with partner agencies. UN وقالت إن الصندوق يأمل في وضع نصوص اتفاقات موحدة للتعاون مع الوكالات الشريكة.
    He concluded by noting that representatives from the TSS partner agencies were present at the session. UN واختتم كلمته باﻹشارة إلى أن ممثلين من الوكالات الشريكة في خدمات الدعم التقني حضروا الدورة.
    Arrangements have been made to consolidate information-sharing capacity through systematic awareness-raising programmes and collaboration with partner agencies. UN وقد وُضعت ترتيبات من أجل تعزيز القدرات على تبادل المعلومات من خلال برامج منتظمة للتوعية والتعاون مع الوكالات الشريكة.
    Our gratitude goes to our development partner agencies and the relevant United Nations organizations, and particularly UNICEF, for their collaboration with Nigeria on questions relating to children. UN وإننا نوجه امتناننا إلى الوكالات الشريكة في التنمية ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما اليونيسيف، على تعاونها مع نيجيريا بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال.
    Strengthening data availability at the country level has been identified as a key priority area that requires collaboration among partner agencies. UN واعتُبِر تدعيم توافر البيانات على الصعيد القطري أولوية رئيسية تستدعي التعاون بين الوكالات الشريكة.
    ERP (Atlas) partner agencies have targeted additional functionalities for completion in 2007. UN وتهدف الوكالات الشريكة في نظام أطلس إلى إكمال مهام إضافية في عام 2007.
    While partner agencies' expertise and willingness to provide support are a good start, membership in those organizations is not universal. UN ومع أن خبرة الوكالات الشريكة واستعدادها لتقديم الدعم يمثلان بداية طيبة، فالعضوية ليست عالمية في تلك المنظمات.
    To facilitate the development of national action plans, the core agency partners of the Network have prepared or are in the process of preparing tools to assist countries. UN وتسهيلا لوضع خطط العمل الوطنية، قامت الوكالات الشريكة الأساسية بوضع أدوات لمساعدة البلدان، أو أنها ما زالت بصدد ذلك.
    All of its partnering agencies (the German, Moroccan and Indonesian space agencies) had active small-satellite programmes and independently built small satellites based on the TUBSAT heritage. UN ولدى جميع الوكالات الشريكة فيه (وكالات الفضاء الألمانية والمغربية والإندونيسية) برامج عاملة للسواتل الصغيرة، وقد بنت بنفسها سواتل صغيرة مستندة إلى ما ورثته من برنامج توبسات.
    11. In its decision 13/COP.4 of 22 December 2000, the Conference of the Parties noted that it had reviewed the final report on phase 1 of the survey and evaluation submitted by the United Nations Environment Programme (UNEP) on behalf of the consortium of agencies undertaking that phase. UN 11- أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في مقرره 13/م أ-4 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000، بالتقرير النهائي عن المرحلة الأولى من المسح والتقييم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن اتحاد الوكالات الشريكة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more