"الوكالات العامة" - Translation from Arabic to English

    • public agencies
        
    • Public Agency
        
    • corporate agencies
        
    The AI is an instrument to measure progress made by public agencies in improving their financial management. UN ومؤشر المساءلة هذا هو أداة لقياس التقدم الذي أحرزته الوكالات العامة في مجال تحسين إدارتها المالية.
    All but two ministries provided information about public agencies under their jurisdiction with 25 or more employees. UN ووفرت جميع الوزارات ما عدا اثنتين معلومات عن الوكالات العامة الواقعة تحت سلطتها والتي تتكون من 25 موظفا أو أكثر.
    The following public agencies are participating in the programme: UN وتشارك الوكالات العامة التالية في هذا البرنامج:
    It is made up of representatives of entities or units of the three branches of State as well as other autonomous public agencies. UN وتتألف اللجنة من ممثلين لكيانات أو وحدات السلطات الثلاث للدولة فضلا عن غيرها من الوكالات العامة المستقلة.
    Government's Resolution No 16/2000/NQ-CP on Downsizing public agencies UN قرار الحكومة رقم 16/2000/NQ-CP بشأن تقليص حجم الوكالات العامة
    570. The purpose of this Act is to promote housing construction both by public agencies and by private enterprise. UN 570- والغرض من هذا القانون هو النهوض ببناء المساكن من طرفي الوكالات العامة والشركات الخاصة على السواء.
    The purpose of this Act is to encourage housing construction by both public agencies and private enterprise. UN والغرض من هذا القانون هو تشجيع تشييد المساكن من طرف كل من الوكالات العامة والشركات الخاصة.
    It is worthwhile mentioning, that this Law, establishing legal grounds for improving public interests, does not prescribe any restrictions on the grounds of sex when establishing public agencies and performing specific activities of public importance and/or use. UN وجدير بالذكر أن هذا القانون الذي يضع الأسس القانونية لخدمة المصالح العامة، لا يضع أية قيود، على أساس الجنس، عند تأسيس الوكالات العامة وأداء الأنشطة المحددة التي تكون ذات أهمية أو فائدة للجمهور.
    The Social Summit and the special session had underscored that national and international public agencies should always keep social and economic goals in mind when elaborating and implementing their policies. UN وأشار إلى أن القمة الاجتماعية والدورة الإستثنائية أكدتا على أنه يتوجب على الوكالات العامة الوطنية والدولية أن تضع الأهداف الاجتماعية والاقتصادية نصب أعينها لدى صوغ سياساتها وتنفيذها.
    The number of women leaders had increased in recent years, not only in business, but also in public agencies. UN وقد ازداد عدد القيادات النسائية في السنوات الأخيرة، ليس فقط في مجال الأعمال وإنما أيضاً في الوكالات العامة.
    In many cases, adequate solutions require an integrated response, combining policies and ensuring collaboration across public agencies. UN وفي العديد من الحالات، تتطلب الحلول الملائمة استجابة متكاملة تجمع بين السياسات وكفالة التعاون بين جميع الوكالات العامة.
    The decentralization of public agencies at different levels has been strengthened in the process. UN وفي أثناء ذلك تعزز الأخذ باللامركزية في عمل الوكالات العامة في مختلف المستويات.
    These needs should be met in as short a time as possible; to that end, all potential synergies and linkages are considered, both within the Institute in connection with other public agencies. UN وينبغي تلبية هذه الاحتياجات في أقصر مدة زمنية ممكنة. ولتحقيق ذلك، ينبغي أخذ جميع أوجه التآزر والروابط المحتملة في الاعتبار، سواء كانت داخل المعهد أو مع الوكالات العامة الأخرى.
    The development of Singapore's industrial infrastructure was accomplished in large part by public agencies. UN وقد تحقق تطور البنية التحتية الصناعية لسنغافورة إلى حد كبير بفضل الوكالات العامة.
    Modern information technology and office equipment are increasingly being supplied to public agencies, and staffs are becoming more familiarized with them. UN لقد ازداد إمداد الوكالات العامة بالتكنولوجيا الحديثة للمعلومات والمعدات المكتبية ويزداد الموظفون معرفة بهما.
    On what needed to be done, participants suggested improved transport asset creation and maintenance, deeper regional integration, enhanced operational performance of services, capacity enhancement of public agencies and other stakeholders and enhanced partnerships for financing. UN وبخصوص ما ينبغي القيام به، اقترح المشاركون تحسين سبل إنشاء وصيانة وسائط النقل؛ وتعميق التكامل الإقليمي؛ وتعزيز الأداء التشغيلي للخدمات؛ وتحسين قدرات الوكالات العامة وسائر الجهات المعنية؛ وتعزيز الشراكات من أجل التمويل.
    The Directorate of Integration and Diversity had developed a tool box with methods and knowledge to assist public agencies in adapting their services to the multicultural population. UN وأعدت مديرية الإدماج والتنوع مجموعة أدوات تتضمن طرائق ومعارف لمساعدة الوكالات العامة على مواءمة خدماتها المقدمة إلى السكان متعددي الثقافات.
    Gender mainstreaming in public administration, with the involvement of all levels of public agencies, can upgrade the services provided to citizens and equally orient them to men and women. UN ومن شأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإدارة العامة بإشراك الوكالات العامة بجميع مستوياتها، الارتقاء بمستوى الخدمات المقدمة للمواطنين وتوفيرها للرجال والنساء على قدم المساواة.
    public agencies, non-governmental organizations and groups of persons with disabilities, as well as professionals, users and the community as a whole are all involved in this effort. UN وتشترك في هذا الجهد جميع الوكالات العامة والمنظمات غير الحكومية وجمعيات الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن المهنيين، والمستخدمين والمجتمع المحلي ككل.
    In particular, there are solid grounds for stating that the low number of cases registered by public agencies must not be used to play down the extent of the problem. UN وهناك، على وجه الخصوص، أسباب قوية للقول بأن قلة عدد الحالات التي سجلتها الوكالات العامة يجب ألا يُستخدم للتقليل من حجم هذه المشكلة.
    The United States had supported that work and hoped that it would help to harmonize rules on Public Agency acquisitions internationally. UN وقالت إن الولايات المتحدة تدعم هذا العمل وتأمل في أن يساعد على إيجاد الانسجام بين القواعد المتعلقة بمشتريات الوكالات العامة على الصعيد الدولي.
    The organization has also worked with corporate agencies to implement locally relevant programmes for the benefit of the community. UN وعملت المنظمة كذلك مع الوكالات العامة لإنجاز برامج محلية لفائدة المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more