Due from implementing agencies, net | UN | صافي المبالغ المستحقة من الوكالات المنفِّذة |
The implementing agencies submit progress reports to the Executive Committee once a year. | UN | وتزوّد الوكالات المنفِّذة اللجنة التنفيذية كل سنة بتقارير عن التقدّم المحرز. |
Net advances provided to implementing agencies | UN | صافي السلف المقدمة إلى الوكالات المنفِّذة |
Audit reports should convey the auditors' findings, recommendations and overall opinion, as well as the executing agencies' management comments. | UN | وينبغي لتقارير مراجعة الحسابات أن تنقل النتائج التي توصل إليها مراجعو الحسابات وتوصياتهم ورأيهم عموما، فضلا عن تعليقات إدارة الوكالات المنفِّذة. |
External executing agencies | UN | الوكالات المنفِّذة الخارجية |
As a result, UNIDO was ranked as the top implementing agency of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol for the ninth consecutive time in 2011. | UN | ونتيجة لذلك، احتلّت اليونيدو المرتبة الأعلى على سلّم الوكالات المنفِّذة في إطار الصندوق المتعدّد الأطراف المختص لتنفيذ بروتوكول مونتريال للمرة التاسعة على التوالي في عام 2011. |
The International Labour Organization is able to work on strengthening capacities on economic reintegration for UNICEF implementing agencies | UN | وتتوافر لدى منظمة العمل الدولية إمكانية العمل على تعزيز القدرات المتعلقة بإعادة الإدماج الاقتصادي على صعيد الوكالات المنفِّذة التابعة لليونيسيف |
The NPAW serves as a mechanisms for all the identified implementing agencies to focus actions and resources vis-a-vis the 12 critical areas of concern. | UN | وخطة العمل الوطنية من أجل المرأة هي بمثابة آلية تساعد جميع الوكالات المنفِّذة المحددة على تركيز عملها ومواردها على مجالات الاهتمام الأساسية الاثني عشر. |
Emerging from that conference as one of the three implementing agencies of the newly-established GEF, UNDP has kept environmental issues high on its agenda ever since. | UN | وبعد أن برز البرنامج الإنمائي من هذا المؤتمر بوصفه واحدا من الوكالات المنفِّذة الثلاث لمرفق البيئة العالمية الذي أُنشئ حديثا، احتفظ البرنامج بالقضايا البيئية في قمة جدول أعماله منذ ذلك الحين. |
Such information may be generated at the next session through a concerted effort by the implementing agencies, bilateral and multilateral development agencies and other international organizations. | UN | وقد تُستنبط هذه المعلومات خلال الدورة المقبلة عن طريق بذل الوكالات المنفِّذة والوكالات الثنائية ومتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات الدولية جهوداً مكثفة. |
The role of the implementing agencies has centred on providing support in the final stages of drafting, with the aim of enhancing the chances for prompt approval of the proposals; | UN | وركّز دور الوكالات المنفِّذة على توفير الدعم في المراحل النهائية من الصياغة، بغية تعزيز فرص الموافقة السريعة على المقترحات؛ |
Results of the review are expected to be available in the summer and will contribute to further improving the effectiveness of the UNDG ITF and strengthening the accountability framework of implementing agencies and the programme as a whole. | UN | ومن المتوقع أن تتوفر نتائج الاستعراض في الصيف وسيساهم ذلك في مواصلة تعزيز فعالية الصندوق ودعم إطار عمل مساءلة الوكالات المنفِّذة والبرنامج ككل. |
There is however an agreement that the implementing agencies will provide audited expenditures immediately they become available but not later than 30 September of the following year. | UN | غير أنه ثمة اتفاق يقضي بأن تقدم الوكالات المنفِّذة نفقاتها المراجعة حالما تصبح متاحة لديها على أن تقوم بذلك في أجل لا يتعدى 30 أيلول/سبتمبر من السنة التالية. |
implementing agencies are encouraged to provide the above-mentioned information to Parties when disseminating the template; | UN | (ب) تُشجَّع الوكالات المنفِّذة المذكورة أعلاه على تقديم المعلومات إلى الأطراف عند تعميم النموذج؛ |
The NCSP also informed the group that 87 countries are preparing their second national communications and 12 countries have submitted their proposals for national communications to the implementing agencies of the GEF for approval. | UN | كما قام برنامج دعم البلاغات الوطنية بإبلاغ الفريق أن 87 من البلدان بصدد إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية، وأن 12 من البلدان قدمت مقترحاتها المتعلقة بالبلاغات الوطنية إلى الوكالات المنفِّذة لبرنامج دعم البلاغات الوطنية، للحصول على الموافقة. |
There is, however, an agreement that the implementing agencies will provide audited expenditures immediately they become available but not later than 30 September of the following year. | UN | غير أنه ثمة اتفاق يقضي بأن تقدم الوكالات المنفِّذة نفقاتها المراجعة حالما تصبح متاحة لديها على أن تقوم بذلك في أجل لا يتعدى 30 أيلول/سبتمبر من السنة التالية. |
It is therefore recommended that the Economic and Social Council come out with a methodology to evaluate the work of member nations and civil society or implementing agencies annually, or on any other accepted basis, for assessing the progress made in the field of the MDGs. | UN | ولذا يوصى بأن يخلص المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى منهجية لتقييم عمل الدول الأعضاء والمجتمع المدني أو الوكالات المنفِّذة مرة كل سنة، أو على أي أساس مقبول آخر، وذلك بهدف تقييم التقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
56. The Department for Development Support and Management Services had been one of the two largest executing agencies, with the World Bank, of the UNDP energy assistance programme. | UN | 56 - تشكل إدارة خدمات الدعم والإدارة من أجل التنمية، مع البنك الدولي، أكبر وكالتين من الوكالات المنفِّذة لبرنامج تقديم المساعدة في مجال الطاقة الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
35. Global Environment Facility (GEF) fiduciary standards: The GEF policy requiring increased accountability from its Implementing and executing agencies is consistent with international best practices and requirements of other donors. | UN | 35- المعايير الائتمانية لمرفق البيئة العالمية: إن سياسة مرفق البيئة العالمية التي تتطلب المساءلة بشكل متزايد من الوكالات المنفِّذة تتسق مع أفضل الممارسات الدولية ومتطلبات الجهات المانحة الأخرى. |
External executing agencies | UN | الوكالات المنفِّذة الخارجية |
In 2013, UNIDO was again ranked as the top implementing agency of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, with a historically high score of 100 out of 100 points. | UN | 14- في عام 2013، تصدَّرت اليونيدو مرة أخرى الوكالات المنفِّذة " للصندوق المتعدِّد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال " حيث حازت أعلى درجة تاريخياً وهي 100 نقطة من أصل 100. |