"الوكالات المهتمة" - Translation from Arabic to English

    • interested agencies
        
    • agencies interested
        
    Some 40 projects were in the pipeline, of which 25 were already being processed by the Government and interested agencies. UN وهناك حوالي 40 مشروعا في سبيلها إلى التنفيذ، ومنها 25 مشروعا باشرت بالفعل تجهيزها الحكومة وبعض الوكالات المهتمة.
    This note assesses the assistance provided to young competition agencies and shows the progress achieved so far, and the challenges that remain in providing effective capacity - building to interested agencies. Contents UN وفي هذه المذكرة تقييم للمساعدة المقدَّمة لوكالات المنافسة الفتية وعرض للتقدم المحرز حتى الآن وللتحديات التي لا تزال تعترض تنفيذ أنشطة فعالة لبناء قدرات الوكالات المهتمة.
    This note assesses the assistance provided to young competition agencies and shows the progress achieved so far, and the challenges that remain in providing effective capacity - building to interested agencies. UN وفي هذه المذكرة تقييم للمساعدة المقدَّمة لوكالات المنافسة الفتية وعرض للتقدم المحرز حتى الآن وللتحديات التي لا تزال تعترض تنفيذ أنشطة فعالة لبناء قدرات الوكالات المهتمة.
    Prior to the launch of the Plan of Action, a number of ICT initiatives were already put in place, including the agreement to pursue a study on the value and feasibility of common data communications services utilizing a shared-costing approach with interested agencies. UN وقد تم وضع عدد من مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالفعل قبل البدء في خطة العمل، وشملت المبادرات الاتفاق على مواصلة دراسة عن قيمة وجدوى الخدمات المشتركة لإبلاغ البيانات باستخدام نهج تقدير التكاليف على نحو مشترك مع الوكالات المهتمة.
    The ability of women's groups and organisations to develop social capital is constrained by this lack of support from official government sources, while such resources are poured into other sectors that are courted by agencies interested in ending conflict. UN وتتعرض قدرة الجماعات والمنظمات النسائية على تطوير رأس المال الاجتماعي للضغط من جراء هذا النقص في الدعم من المصادر الحكومية الرسمية، في حين تتدفق الموارد على قطاعات أخرى تتودد إليها الوكالات المهتمة بإنهاء النزاع.
    21. The need for broader participation of all interested agencies in such important mechanisms as the Global Environment Facility and the United Nations Development Programme's Capacity 21 was underscored. UN ٢١ - وتم التأكيد على الحاجة إلى توسيع نطاق مشاركة جميع الوكالات المهتمة باﻷمر في اﻵليات الهامة من أمثال المرفق البيئي العالمي و " قدرات القرن ٢١ " لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    154. The Special Committee continues to be encouraged by the partnerships that have been established between Member States, peacekeeping operations, the Secretariat and other interested agencies working together to develop and improve United Nations peacekeeping training standards and to incorporate those standards into their national training curricula. UN 154- وما فتئت اللجنة الخاصة ترى شيئا مشجعا في وجود شراكات بين الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام والأمانة العامة وغيرها من الوكالات المهتمة التي تعمل معا من أجل وضع وتحسين معايير التدريب في مجال حفظ السلام وإدراج تلك المعايير في مناهج التدريب الوطنية.
    Individual programmes designed by interested agencies as well as increased cooperation and coordination between United Nations organs and bodies and relevant specialized agencies in this area were identified as a basic means to that end. UN وإن البرامج الفردية التي صممتها الوكالات المهتمة باﻷمر فضلا عن زيادة التعاون والتنسيق بين أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة في هذا المجال قد حُدﱢدتا على أنهما وسيلتان أساسيتان تحقيقاً لهذه الغاية.
    ACC continues to take the position that the measures to be taken by ACC should be built on practical discussions amongst all interested agencies in the appropriate forums. UN ٧١ - لا تزال لجنة التنسيق اﻹدارية على موقفها بأن تكون التدابير التي يتعين عليها اتخاذها مستندة إلى مناقشات عملية تجريها جميع الوكالات المهتمة في إطار محفل مناسب.
    10. The onus for fulfilling the specific work programme of ISCC rests with different task forces made up of interested agencies. UN ١٠ - تقع المسؤولية عن انجاز برنامج العمل المحدد للجنة تنسيق نظم المعلومات على عاتق أفرقة عمل مختلفة مكونة من الوكالات المهتمة.
    154. The Special Committee continues to be encouraged by the partnerships that have been established between Member States, peacekeeping operations, the Secretariat and other interested agencies working together to develop and improve United Nations peacekeeping training standards and to incorporate those standards into their national training curricula. UN 154- وما فتئت اللجنة الخاصة ترى شيئا مشجعا في وجود شراكات بين الدول الأعضاء وعمليات حفظ السلام والأمانة العامة وغيرها من الوكالات المهتمة التي تعمل معا من أجل وضع وتحسين معايير التدريب في مجال حفظ السلام وإدراج تلك المعايير في مناهج التدريب الوطنية.
    IACSD was initially set up on a two-tier system consisting of a core and non-core membership, but recent agreements in ACC have called for a full participation by all interested agencies. UN ٦٠ - وقد أنشئت اللجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات في البداية على أساس نظام من مستويين، أحدهما لﻷعضاء اﻷساسيين واﻵخر لﻷعضاء غير اﻷساسيين، إلا أنه تم التوصل مؤخرا إلى اتفاقات داخل لجنة التنسيق اﻹدارية دعت إلى اشتراك جميع الوكالات المهتمة اشتراكا كاملا.
    (d) Countries need to be encouraged to develop comparable data sets on the informal sector and properly archive them for use by all interested agencies; UN (د) ورأى ضرورة تشجيع البلدان على وضع مجموعات من البيانات المقارنة بشأن القطاع غير الرسمي وحفظها بطريقة سليمة ليتسنى لجميع الوكالات المهتمة استخدامها؛
    Building on its innovative partnership arrangements with the United Nations Industrial Development Organization and UN-HABITAT, UNDP will continue to assist interested agencies to obtain the field influence required to carry out their specific mandates and to pursue this strategy in a cost-effective way that supports the overall objective of a more rationalized and coherent United Nations country presence. UN وسيستمر البرنامج الإنمائي، معتمدا على ترتيبات شراكته المبتكرة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وموئل الأمم المتحدة، في مساعدة الوكالات المهتمة على بلوغ التأثير الميداني المطلوب لتنفيذ ولاياتها المحددة واتباع هذه الاستراتيجية بأسلوب مجد من حيث التكلفة يدعم الهدف العام المتمثل في تحقيق حضور قطري للأمم المتحدة يتسم بقدر أكبر من الترشيد والترابط؛
    To take note of, and advise on, the Joint Approach for LFCCs and to request the Executive Secretary to pursue consultations with interested agencies in order to foster joint activities. UN (و) أن يحيط علماً بالنهج المشترك للبلدان القليلة الغطاء الحرجي، وأن يقدم المشورة بشأنه، وأن يطلب من الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع الوكالات المهتمة بغية تعزيز الأنشطة المشتركة.
    7. In support of the fellowship programme of OHCHR, the secretariat of the Convention on Biological Diversity and other interested agencies would assist by providing capacity-building to fellows (potentially through videoconference) and consider other means of collaborating in support of the programme. UN 7 - دعما لبرنامج الزمالات التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ستقدم أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الوكالات المهتمة المساعدة من خلال توفير بناء القدرات للزملاء (ربما عن طريق التداول بالفيديو) وستنظر في وسائل أخرى للتعاون دعما للبرنامج.
    The Member States should approve funding of expenditures for the development of a remote connectivity capability in IMIS to support peacekeeping operations, the Tribunals and the operations of other interested agencies (para. 294). UN 10 - ينبغـــي للــدول الأعضـاء أن توافق على نفقات تمويل إنشاء قـــدرة ربــط عن بعد في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لدعم عمليات حفــظ الســـــلام، وأعمــال المحكمتين وعمليات الوكالات المهتمة الأخرى (الفقرة 294).
    UNHCR to develop practical tools, including operational guidelines that include procedures and standards (in consultation with States, relevant United Nations entities and other interested agencies, such as the ICRC) and to work with these partners in their pilot application in certain specifically identified refugee situations. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد أدوات عملية، من بينها مبادئ توجيهية تنفيذية تشمل إجراءات ومعايير (وذلك بالتشاور مع الدول وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من الوكالات المهتمة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية) وأن تعمل مع تلك الجهات الشريكة على اختبارها بتطبيقها على بعض الحالات المعينة على وجه التحديد التي تنطوي على وجود لاجئين.
    UNHCR to develop practical tools, including operational guidelines that include procedures and standards (in consultation with States, relevant United Nations entities and other interested agencies, such as the ICRC) and to work with these partners in their pilot application in certain specifically identified refugee situations. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد أدوات عملية، من بينها مبادئ توجيهية تنفيذية تشمل إجراءات ومعايير (وذلك بالتشاور مع الدول وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من الوكالات المهتمة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية) وأن تعمل مع تلك الجهات الشريكة على اختبارها بتطبيقها على بعض الحالات المعينة على وجه التحديد التي تنطوي على وجود لاجئين.
    Coherent reforms require an ongoing process of consultations and coordination among agencies interested in supporting the various areas of transitional justice, together with the Tunisian authorities, to agree on an efficient division of labour and thus ensure that the country does not lose sight of its core objectives. UN وتتطلب الإصلاحات المتسقة عملية متواصلة من المشاورات والتنسيق بين الوكالات المهتمة بدعم مختلف مجالات العدالة الانتقالية، بالتعاون مع السلطات التونسية، بهدف الموافقة على توزيع فعال للعمل وبالتالي ضمان مراعاة البلد أهدافه الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more