New forms of collaboration are taking shape with many agencies and with ESCAP. | UN | وتتشكل حاليا أشكال جديدة من التعاون مع كثير من الوكالات ومع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
They will also require further consultation among the agencies and with their respective Executive Boards. | UN | كما ستتطلب مزيدا من التشاور فيما بين الوكالات ومع المجلس التنفيذي لكل منها. |
UNICEF was taking steps to increase its collaboration with those agencies and with the international financial institutions. | UN | وتتخذ اليونيسيف خطوات لزيادة تعاونها مع تلك الوكالات ومع المؤسسات المالية الدولية. |
ICTs are crucial in reporting and mapping incidents, information-sharing between agencies and with affected populations, and coordinating interventions. | UN | فتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضرورية للإبلاغ عن الحوادث وتحديد مواقعها ولتبادل المعلومات بين الوكالات ومع السكان المتأثرين ولتنسيق التدخلات. |
It should also be made clear that the systems approach to knowledge and innovation is not driven by the technologies per se but the end goal of working substantively across agencies and with multiple actors to achieve a common development objective through joint planning and programming. | UN | وينبغي كذلك توضيح أن توجيه نهج النظم هذا نحو المعرفة والابتكار لا يقتصر على التكنولوجيات في حد ذاتها، بل على الغاية النهائية المرجوة من العمل بصورة مكثفة مع جميع الوكالات ومع الجهات المتعددة لتحقيق هدف إنمائي مشترك عن طريق التخطيط والبرمجة المشتركين. |
The sharing of database information among agencies and with non-governmental organizations was at the centre of attention of the Secretary-General's interdepartmental working group on non-governmental organizations. | UN | وكان تقاسم معلومات قواعد البيانات بين الوكالات ومع المنظمات غير الحكومية في محور اهتمام الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني بالمنظمات غير الحكومية والتابع لﻷمين العام. |
The same process needs to be encouraged between bilateral or multilateral aid organizations so that technical-assistance planning and implementation can contribute to collaboration between agencies and with national counterpart organizations. | UN | ويتعين تشجيع العملية ذاتها بين منظمات المعونة الثنائية أو المتعددة اﻷطراف بحيث يمكن أن يسهم تخطيط وتنفيذ المساعدة التقنية في تحقيق التعاون بين الوكالات ومع المنظمات الوطنية النظيرة. |
The outcomes will be more effective if the Forum can find ways to work in partnership with those agencies and with others to assist in overcoming the significant barriers to access that exist in many communities and nations. | UN | وستكون النواتج أكثر فعالية إذا استطاع المنتدى إيجاد سُبل للعمل في شراكة مع تلك الوكالات ومع آخرين للمساعدة في التغلب على المعوقات الكبيرة للاستفـادة التي توجد في العديد من المجتمعات المحلية والدول. |
40. Her country was grateful for the assistance it received from various international agencies and United Nations bodies and hoped that coordination between agencies and with Member States could be enhanced. | UN | 40 - وأعربت عن امتنان بلدها للمساعدة التي يتلقاها من مختلف الوكالات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، كما أعربت عن أمله في إمكان تعزيز التنسيق بين الوكالات ومع الدول الأعضاء. |
The Ministerial Conference and the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics welcomed the quality of the work and the successful partnerships between agencies and with networks of national experts. | UN | وأبدى المؤتمر الوزاري والفريق العامل المعني باقتصادات وإحصاءات الغابات المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا ترحيبهما بنوعية الأعمال والشراكات الناجحة بين الوكالات ومع شبكات الخبراء الوطنيين. |
It should be noted, however, that in some duty stations, such as UNMISET and UNMOGIP, coordination between the agencies and with the host government was satisfactory. | UN | ومن الجدير بالملاحظة، مع ذلك، أن التنسيق بين الوكالات ومع الحكومة المضيفة كان مرضيا في بعض مراكز العمل مثل بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
While it provides a broad spectrum of development cooperation to these economies, cooperation among agencies and with middle-income countries needs to be strengthened and programme activities must be more closely aligned with the national development strategies and policies of middle-income countries. | UN | وبينما تقدِّم هي طائفة عريضة من التعاون الإنمائي إلى هذه الاقتصادات، يحتاج التعاون بين الوكالات ومع البلدان المتوسطة الدخل إلى تعزيزه ويجب أن تكون أنشطة البرامج متصلة اتصالاً أوثق مع استراتيجيات وسياسات البلدان المتوسطة الدخل الخاصة بالتنمية الوطنية. |
Those documents typically outlined provisions on the legal framework, victim protection, training, internal and international cooperation and coordination among agencies and with third parties, including NGOs. | UN | وأوضحت هذه الوثائق كالمعتاد تدابير بشأن الإطار القانوني، وحماية الضحايا والتدريب والتعاون والتنسيق على المستويين الداخلي والدولي بين الوكالات ومع أطراف ثالثة، بما في ذلك منظمات غير حكومية(11). |
(g) Build partnerships between sectors, between agencies, and with civil society. The United Nations system can facilitate international and regional partnerships on armed-violence prevention. | UN | (ز) بناء الشراكات بين القطاعات وبين الوكالات ومع المجتمع المدني - ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تيسر إقامة شراكات دولية وإقليمية بشأن منع العنف المسلح. |
To ensure the sexual and reproductive health and rights of women migrants, efforts must be made to work with a range of agencies and with communities to ensure that all migrants, regardless of their status, are aware of their right to access services and that services and service providers meet the sexual and reproductive health needs of migrants effectively and without discrimination. | UN | وكفالة الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للنساء المهاجرات تقتضي الإقدام على التعاون مع طائفة متنوعة من الوكالات ومع المجتمعات المحلية من أجل كفالة إلمام جميع المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم، بحقهم في الحصول على الخدمات، وكفالة أن تكون الخدمات والجهات المقدمة لها ملبية على الوجه الفعال ودون تمييز لاحتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للمهاجرين. |