"الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن" - Translation from Arabic to English

    • IAEA in this regard
        
    It is the conviction of the Conference that nothing should be done to undermine the authority of IAEA in this regard. UN ويعتقد المؤتمر أنه ينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    It is the conviction of the Conference that nothing should be done to undermine the authority of IAEA in this regard. UN ويعتقد المؤتمر أنه ينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    It is the conviction of the Conference that nothing should be done to undermine the authority of IAEA in this regard. UN ويعتقد المؤتمر أنه ينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    Possible Mechanisms to be established in the NPT framework should however in no way detract from the role and obligations of the IAEA in this regard. UN ومع ذلك فلا ينبغي للآليات المحتمل إنشاؤها في إطار المعاهدة أن تحيد بأي شكل من الأشكال عن دور وواجبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    In this regard, they condemned the Israeli attack against a Syrian facility on September 6, 2007, which constitutes a flagrant violation of the UN Charter and welcomed Syria's cooperation with the IAEA in this regard. UN وأدانوا في هذا الصدد، الهجوم الإسرائيلي على منشأة سورية في 6 أيلول/سبتمبر 2007، والذي يشكل انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة، ورحبوا بتعاون سوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    In this regard, they condemned the Israeli attack against a Syrian facility on September 6, 2007, which constitutes a flagrant violation of the UN Charter and welcomed Syria's cooperation with the IAEA in this regard. UN وأدانوا في هذا الصدد، الهجوم الإسرائيلي على المنشأة السورية في 6 أيلول/سبتمبر 2007، والذي يشكل انتهاكاً صارخاً لميثاق الأمم المتحدة، ورحبوا بتعاون سورية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    In this regard, they condemned the Israeli attack against a Syrian facility on September 6, 2007, which constitutes a flagrant violation of the UN Charter and welcomed Syria's cooperation with the IAEA in this regard. UN وفي هذا الصدد، أدانوا الهجوم الإسرائيلي على منشأة سورية في 6 أيلول/سبتمبر 2007، والذي يشكل انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة، ورحبوا بتعاون سوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    In this regard, they condemned the Israeli attack against a Syrian facility on September 6, 2007, which constitutes a flagrant violation of the UN Charter and welcomed Syria's cooperation with the IAEA in this regard. UN وأدانوا في هذا الصدد الهجوم الإسرائيلي على منشأة سورية في 6 أيلول/سبتمبر 2007، الذي يشكل انتهاكاً صارخاً لميثاق الأمم المتحدة، ورحبوا بتعاون سورية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    In this regard, they condemned the Israeli attack against a Syrian facility on September 6, 2007, which constitutes a flagrant violation of the UN Charter and welcomed Syria's cooperation with the IAEA in this regard. UN وفي هذا الصدد، أدانوا الهجوم الإسرائيلي على أحد المرافق السورية في 6 أيلول/سبتمبر 2007، الذي يشكل انتهاكاً صارخاً لميثاق الأمم المتحدة، ورحبوا بتعاون الجمهورية العربية السورية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    In this regard, they condemned the Israeli attack against a Syrian facility on September 6, 2007, which constitutes a flagrant violation of the UN Charter and welcomed Syria's cooperation with the IAEA in this regard. UN وفي هذا الصدد أدانوا الهجوم الإسرائيلي على أحد المرافق السورية في 6 أيلول/سبتمبر 2007، الذي شكل انتهاكاً صارخاً لميثاق الأمم المتحدة، ورحبوا بتعاون سوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    24. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty while stressing the importance of safeguards and the significance of maintaining the principles of confidentiality regarding safeguards, underlines the vital responsibility of the IAEA in this regard. UN 24 - ولئن شددت مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أهمية الضمانات وعلى ضرورة مراعاة مبادئ السرية المتصلة بالضمانات، فهي تؤكد المسؤولية الحيوية الملقاة على عاتق الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    In this regard, they condemned the Israeli attack against a Syrian facility on September 6, 2007, which constitutes a flagrant violation of the UN Charter and welcomed Syria's cooperation with the IAEA in this regard. UN وفي هذا الصدد، أدانوا الهجوم الإسرائيلي على أحد المرافق السورية في 6 أيلول/سبتمبر 2007، الذي يشكل انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة، ورحبوا بتعاون سوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    In this regard, they condemned the Israeli attack against a Syrian facility on September 6, 2007, which constitutes a flagrant violation of the UN Charter and welcomed Syria's cooperation with the IAEA in this regard. UN وفي هذا الصدد، أدانوا الهجوم الإسرائيلي على أحد المرافق السورية في 6 أيلول/سبتمبر 2007، الذي يشكل انتهاكاً صارخاً لميثاق الأمم المتحدة، ورحبوا بتعاون سوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    In this regard, they condemned the Israeli attack against a Syrian facility on September 6, 2007, which constitutes a flagrant violation of the United Nations Charter and welcomed Syria's cooperation with the IAEA in this regard. UN وفي هذا الصدد، أدانوا الهجوم الإسرائيلي على إحدى المنشآت السورية في 6 أيلول/سبتمبر 2007، الذي يشكل انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة، ورحبوا بتعاون سوريا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more