"الولادة الطارئة" - Translation from Arabic to English

    • emergency obstetric
        
    • obstetric emergencies
        
    • obstetric care
        
    • obstetrical emergencies
        
    (i) Facilitating the conduct of an emergency obstetric and neo-natal care assessment of health facilities across Guyana in order to provide useful information on their capacity to provide basic and comprehensive care; UN ' 1` تسهيل إجراء تقييم لحالات الولادة الطارئة ورعاية حديثي الولادة في المرافق الصحية على نطاق غيانا من أجل تقديم معلومات مفيدة عن قدرتها على تقديم الرعاية الأساسية والشاملة؛
    :: Upgrading health centres to provide basic emergency obstetric Care (EmOC) services UN :: تحسين مستوى المراكز الصحية بحيث يصبح في وسعها توفير خدمات الرعاية الأساسية في حالات الولادة الطارئة
    Developmental work is also under way to help strengthen the first-referral-level linkages between PHC centres and district hospitals, particularly in the areas of paediatric and emergency obstetric care. UN كذلك يجري القيام بأعمال تنموية للمساعدة على تعزيز الروابط القائمة على صعيد اﻹحالة اﻷولية بين مراكز الرعاية الصحية اﻷولية ومستشفيات المحافظات، لا سيما في مجالات رعاية اﻷطفال وحالات الولادة الطارئة.
    With few mid-level health workers in the rural areas, responses to obstetric emergencies are hindered by lack of skilled personnel, drugs, inadequate referral facilities or transportation for referrals. 14.27. UN ومع وجود عدد قليل من الأخصائيين الصحيين من المستوى المتوسط في المناطق الريفية، تتعرقل الاستجابة لحالات الولادة الطارئة بسبب نقص الموظفين المهرة والعقاقير، وعدم كفاية مرافق الإحالة أو وسائل النقل اللازمة للإحالات.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women’s right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول اﻷطراف أن تكفل حق المرأة في اﻷمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women’s right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول اﻷطراف أن تكفل حق المرأة في اﻷمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    In India, UNFPA has been working to improve access to and quality and use of emergency obstetric services in seven districts in the State of Rajasthan. UN في الهند، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على تحسين الحصول على خدمات الولادة الطارئة وتحسين نوعيتها والاستفادة منها في سبع مناطق محلية في ولاية راجاستان.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    With the assistance of donors and United Nations agencies, a number of health facilities have been upgraded to strengthen the provision of basic and comprehensive emergency obstetric care for women. UN وقد تم تحسين عدد من المرافق الصحية بمساعدة المانحين ووكالات الأمم المتحدة لتعزيز توفير الرعاية الأولية والشاملة للنساء في حالات الولادة الطارئة.
    The scarcity of human resources for health care -- for emergency obstetric care, in particular -- has been a particular challenge. UN فشحّة الموارد البشرية في ميدان الرعاية الصحية - خاصة في رعاية حالات الولادة الطارئة - مثلت تحديا خاصا.
    Approximately 89 per cent of health facilities provide maternal, child health and family planning, but few facilities provide emergency obstetric care. UN فخدمات رعاية صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة توفَّر في نحو 89 في المائة من مرافق الصحة، ولكن قلة من المرافق توفِّر خدمات رعاية حالات الولادة الطارئة.
    Noting that the country's health system needed strengthening and that access to health services were hindered by user fees, she called for further support in reducing maternal and child mortality through investment in emergency obstetric, neonatal and young child survival packages and in scaling up immunization. UN وبعد أن أشارت إلى أن النظام الصحي في البلد يحتاج إلى التعزيز وإلى أن الحصول على الخدمات الصحية تعيقه رسوم الاستخدام، دعت إلى زيادة الدعم لتخفيض معدلات وفيات الأمهات والأطفال عن طريق الاستثمار في مشاريع خدمات الولادة الطارئة وحديثي الولادة وبقاء الأطفال وزيادة التحصين.
    They expressed concern regarding Yemen's high maternal mortality ratio and recommended adding neonatal care to emergency obstetric care. UN وأعربت الوفود عن قلقها بشأن المعدلات المرتفعة لحالات وفيات الأمّهات أثناء النفاس، وأوصت بإضافة رعاية المواليد إلى رعاية حالات الولادة الطارئة.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    Family Health International has collaborated with the World Health Organization (WHO), UNICEF, the United States Agency for International Development (USAID), the Department for International Development of the United Kingdom, Columbia University and others to evaluate the capacity of medical centres to treat obstetric emergencies. UN وتعاونت المنظمة الدولية لصحة الأُسرة، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، وجامعة كولومبيا، وآخرون لتقييم قدرة المراكز الطبية على معالجة حالات الولادة الطارئة.
    (a) Maternal and Newborn Health: prenatal care, skilled attendance during delivery, management of obstetric emergencies, care of the newborn and management of neonatal complications, including mental health problems; UN (أ) صحة الأمهات والمواليد: الرعاية الأبوية وخدمات القابلات الماهرات أثناء الوضع، وإدارة الولادة الطارئة ورعاية المواليد وإدارة المضاعَفات النفاسية، بما في ذلك مشاكل الصحة العقلية؛
    6. Five types of obstetric emergencies account for most maternal deaths: haemorrhage (25 per cent); infection/sepsis (15 per cent); unsafe abortion (13 per cent); pre-eclampsia and eclampsia (12 per cent); and prolonged or obstructed labour (8 per cent). UN 6- وهناك خمسة أنواع من حالات الولادة الطارئة مسؤولة عن معظم الوفيات النفاسية: النزيف (25 في المائة)؛ العدوى/الإنتان (15 في المائة)؛ الإجهاض غير المأمون (13 في المائة)؛ والإصابة بتشنج الحمل أو بمقدماته (12 في المائة)؛ والولادة المطولة أو المتعسرة (8 في المائة).
    (iii) Low capacity to handle obstetrical emergencies UN ضعف القدرة على العناية بحالات الولادة الطارئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more