"الولايات الإضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional mandates
        
    These additional mandates would call for an increase in resources, not a reduction. UN وهذه الولايات الإضافية تستدعي زيادة الموارد، لا تخفيضها.
    Accordingly, his delegation welcomed the Secretary-General's revised resources proposal in the amount of $339,310,800 to implement the additional mandates given by the Security Council. UN ووفقا لذلك فإن وفده يرحب بالمقترح المنقح للأمين العام بشأن الموارد بمبلغ 800 310 339 دولار لتنفيذ الولايات الإضافية الصادرة عن مجلس الأمن.
    In this area, additional mandates coming from Member States, without a corresponding increase in resources, have been a recurring challenge for the Secretariat. UN وفي هذا المجال، تشكل الولايات الإضافية بتكليف من الدول الأعضاء، بدون زيادة تقابلها في الموارد، تحدياً متكرراً للأمانة العامة.
    additional mandates come from relevant legislative bodies and resolutions of the UN-Habitat Governing Council. UN وتُستمد الولايات الإضافية من الهيئات التشريعية والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    37. In the same resolution, the Commission decided on the additional mandates of its Working Group of Experts on People of African Descent. UN 37- وفي القرار نفسه، بتت اللجنة في الولايات الإضافية لفريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Previous budgets had not taken account of additional mandates given to the Mission, as the budget estimates had been prepared prior to the adoption of the relevant Security Council resolutions. UN فالميزانيات السابقة لم تراع الولايات الإضافية الممنوحة للبعثة، بالنظر إلى أن تقديرات الميزانية قد أُعدت قبل اعتماد قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    39. In the same resolution, the Commission decided on the additional mandates of its Working Group of Experts on People of African Descent. UN 39- وفي القرار نفسه، بتت اللجنة في الولايات الإضافية لفريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council have approved since the appropriation of the programme budget and unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium. UN ويؤخذ، أيضا، في الحسبان في التقرير المذكور الولايات الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة ومجلس الأمن منذ اعتماد الميزانية البرنامجية والبنود الاستثنائية وغير المنظورة التي لم يكن من الممكن إرجاؤها إلى السنة الثانية من فترة السنتين.
    Substantive responsibility for the programme is vested in ECE, supported by its secretariat. [changed to reflect additional mandates adopted recently or to be adopted in the course of the remaining period covered by the medium-term plan] UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية الفنية عن البرنامج، بدعم من أمانتها.[عُدل لإظهار الولايات الإضافية المعتمدة مؤخرا أو التي ستعتمد خلال الفترة المتبقية التي تغطيها الخطة المتوسطة الأجل].
    However, this estimate has increased significantly as a result of additional mandates given to the secretariat, in particular the inclusion of a number of additional sessions of the AWG-KP and AWG-LCA. UN بيد أن زيادة كبيرة طرأت على هذه التقديرات نتيجة الولايات الإضافية المسندة إلى الأمانة، وخاصة إدراج عدة دورات إضافية للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    The report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council have approved since the appropriation of the programme budget, as well as unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium. UN ويراعي التقرير أيضا الولايات الإضافية التي أقرها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن منذ اعتماد الميزانية البرنامجية، فضلا عن البنود غير المنظورة والاستثنائية التي لا يمكن تأجيلها إلى السنة الثانية من فترة السنتين.
    Although the proposed 15-per-cent increase in the MONUC budget was intended to reflect the Mission's additional mandates, it was still far from adequate. UN ورغم أن المقصود بالزيادة المقترحة في ميزانية البعثة MONUC بمقدار 15 في المائة هو تغطية الولايات الإضافية للبعثة، فإن هذه الزيادة لا تزال أبعد ما تكون عما يكفي.
    It also took into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council had approved after the appropriation of the programme budget and unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium. UN ويأخذ التقرير أيضا في الحسبان الولايات الإضافية التي أقرتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بعد اعتماد الميزانية البرنامجية والبنود غير المتوقعة والاستثنائية التي يمكن إرجاؤها حتى السنة الثانية من فترة السنتين.
    The report also takes into account additional mandates approved by the General Assembly and the Security Council since the appropriation of the programme budget, as well as unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium. UN ويراعي التقرير أيضا الولايات الإضافية التي أقرها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن منذ اعتماد الميزانية البرنامجية، وكذلك البنود غير المنظورة والاستثنائية التي لا يمكن تأجيلها إلى السنة الثانية من فترة السنتين.
    The incumbent will manage and direct the UNODC cybercrime programme in the light of the additional mandates on cybercrime which have resulted from the Congress on the Prevention of Crime and which will be further substantiated through the upcoming sessions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وسيتولى شاغل الوظيفة إدارة وتوجيه البرنامج المتعلق بجرائم الإنترنت في مكتب المخدرات، في ضوء الولايات الإضافية المتصلة بجرائم الإنترنت التي نجمت عن المؤتمر المعني بمنع الجريمة، والتي سيستمر تأكيدها في الدورات المقبلة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The report also takes into account the additional mandates approved by the General Assembly and the Security Council since the appropriation of the programme budget and unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium. UN ويراعي التقرير أيضا الولايات الإضافية التي أقرها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن منذ اعتماد الميزانية البرنامجية، والبنود غير المنظورة والاستثنائية التي لا يمكن تأجيلها إلى السنة الثانية من فترة السنتين.
    2. The performance report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council have approved after the appropriation of the programme budget, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policy-making organs that are best dealt with in the context of the present report. UN 2 - ويأخذ تقرير الأداء في اعتباره أيضا الولايات الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة ومجلس الأمن بعد اعتماد الميزانية البرنامجية، وبنودا غير متوقعة واستثنائية لم يكن من الممكن إرجاؤها إلى السنة الثانية من فترة السنتين، وقرارات هيئات تقرير السياسية التي يعد هذا التقرير أفضل إطار لتناولها.
    2. The performance report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council have approved after the appropriation of the programme budget, unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium and decisions of policy-making organs that are best dealt with in the context of the performance report. UN 2 - ويأخذ تقرير الأداء في الاعتبار أيضا الولايات الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة ومجلس الأمن بعد اعتماد الميزانية البرنامجية، وبنودا غير متوقعة واستثنائية لم يكن من الممكن إرجاؤها إلى السنة الثانية من فترة السنتين، وقرارات هيئات تقرير السياسية التي يعد تقرير الأداء هذا أفضل إطار لتناولها.
    The additional mandates conferred by the Security Council in resolution 1493 (2003) would help to make the achievements of MONUC on the ground more sustainable. UN وذكر أن الولايات الإضافية التي منحها مجلس الأمن في القرار 1493 (2003) من شأنها أن تساعد على استمرار المنجزات التي تحققها البعثة على أرض الواقع.
    6. Consolidation of the new unified Ombudsman Institution ended in 2010, but there had been a trend of providing decreasing resources to it, despite the additional mandates it was receiving. UN 6- وقد اكتمل تعزيز ديوان المظالم الموحد الجديد في عام 2010، لكن كان هناك اتجاه إلى خفض ما يقدم له من موارد، بالرغم من الولايات الإضافية التي تسند إليه(7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more