The Brazilian states are in charge of its execution, under the coordination of a national steering committee at the federal level. | UN | وتقع على عاتق الولايات البرازيلية مسؤولية تنفيذه، بتنسيق مع اللجنة التوجيهية الوطنية على مستوى الاتحاد. |
It gave visibility to a crime present in all of the Brazilian states. | UN | وأزاحت الستار عن جريمة موجودة في جميع الولايات البرازيلية. |
32. The SPT commends the establishment of local preventive mechanisms in some Brazilian states. | UN | 32- توصي اللجنة الفرعية بإنشاء آليات وقائية محلية في بعض الولايات البرازيلية. |
UNEP is also working with the Government on an initiative to take stock of green policies promoted by Brazilian states and to produce an inventory of the frameworks and indices used to measure progress in greening economies. | UN | كما يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الحكومة بشأن مبادرة لتقييم السياسات الخضراء التي تروجها الولايات البرازيلية ولإجراء حصر للأطر والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم المحرز في خضرنة الاقتصادات. |
18. Due to the federal structure of the country, Brazilian states have started creating local mechanisms for the prevention of torture at state level. | UN | 18- ونظراً للهيكل الاتحادي للبلد، فقد شرعت الولايات البرازيلية في إنشاء آليات محلية لمنع التعذيب على مستوى الولاية. |
The SPT is concerned about the psychological sequelae of the regime applied in these prisons and the possibility of the model used in Espírito Santo being followed in other Brazilian states. | UN | وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق إزاء العواقب النفسية للنظام المطبق في هذه السجون، وإزاء احتمال اتباع النموذج المستخدم في إسبريتو سانتو في الولايات البرازيلية الأخرى. |
Moreover, since the law in question was a federal law, it would be interesting to know how many of the Brazilian states had adopted it and whether it was monitored at national level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بما أن القانون المعني قانون اتحادي، ينبغي معرفة عدد الولايات البرازيلية التي اعتمدته، وإذا كان يتم رصد القانون على الصعيد الوطني. |
FOCA's headquarter is in Curitiba, but our projects are carried out mainly in the Brazilian states of Tocantins, Amapá, Amazonas, Rondônia and Alagoas. | UN | ويقع مقر هذه المؤسسة في كوريتيبا، غير أن مشاريعنا تنفذ أساسا في الولايات البرازيلية التالية: توكانتينس وأمابا وأمازوناس وروندونيا وألاغوس. |
It has a National Coordinating Office for Combating Child Labor and Regularizing Adolescent Work-COORDINFÂNCIA, with branches in all Brazilian states, at which policies on prevention and suppression of child labor are collectively formulated. | UN | ويشتمل على مكتب تنسيق وطني لمكافحة عمل الأطفال وتنظيم عمل المراهقين، له فروع في جميع الولايات البرازيلية التي تصاغ فيها بشكل جماعي سياسات عامة بشأن منع وإلغاء عمل الأطفال. |
In this connection, mention should be made of the research-backing foundations in the major Brazilian states, which are public entities devoted to fomenting teaching and scientific and technological research. | UN | في هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى مؤسسات دعم الأبحاث في الولايات البرازيلية الأساسية، وهى كيانات حكومية مخصصة لدفع التدريس والبحث العلمي والتكنولوجي. |
In addition, the mission also reviewed the state modernization programme being carried out by the Ministry of Federal Administration and State Reform and the national programme in support of the Brazilian states in fiscal administration and fiscal reform. | UN | وإضافة الى ذلك، استعرضت البعثة أيضا برنامج تحديث الدولة الذي تنفذه وزارة اﻹدارة الاتحادية وإصلاح الدولة والبرنامج الوطني لدعم الولايات البرازيلية في مجالي اﻹدارة المالية واﻹصلاح المالي. |
Although almost all of the Brazilian states are working to introduce networks for integrated care and establishing partnerships with the security and justice areas, most of the services are situated in the South and Southeast Regions. | UN | ورغم أن معظم الولايات البرازيلية تعمل على إنشاء شبكات للرعاية المتكاملة وتقيم شراكات مع مجالي الأمن والعدل، تقع معظم المرافق في المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية. |
In 2003, the Public Prosecution entered with a Public Civil Action to force all Brazilian states and the Federal District to allow the celebration of marriages between homosexuals. | UN | وفي عام 2003، تقدم المدعي العام بإجراء مدني عام لكي يجبر جميع الولايات البرازيلية ومنطقة العاصمة على السماح بالاحتفال بالزيجات بين المثليين. |
Initiatives carried out under the program include a national dial-denunciation service against the sexual exploitation of children and adolescents - National Dial Denunciation 100, a free telephone call service available in all Brazilian states. | UN | وتتضمن المبادرات التي اتخذت في إطار البرنامج خدمة إبلاغ هاتفية وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين National Dial Denunciation 100، وهي خدمة اتصال هاتفية مجانية متاحة في جميع الولايات البرازيلية. |
In 1996: Support for the launching of the Nationwide Campaign to Combat the Sexual Exploitation of Children and Adolescents, in partnership with the Brazilian Multi-professional Association of Protection to Childhood and Adolescence, and support for the campaigns promoted in different Brazilian states. | UN | ' 3` في عام 1996: تقديم الدعم لبدء حملة على صعيد البلاد بأسرها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، بالاشتراك مع الرابطة البرازيلية للمهن المتعددة لحماية الأطفال والمراهقين، وتقديم الدعم لحملات الترويج في مختلف الولايات البرازيلية. |
Brazilian states | UN | الولايات البرازيلية |
In this connection, mention should be made of the project implemented by the National Feminist Network for Sexual and Reproductive Rights with the Ministry of Health's support for training women leaders in all Brazilian states to participate in the entities that exercise social control over the Unified Health System. | UN | وينبغي الإشارة في هذا السياق إلى المشروع الذي نفذته الشبكة الوطنية لمناصرة المرأة والمعنية بالحقوق الجنسية والإنجابية، بدعم من وزارة الصحة، لتدريب النساء والقياديات في الولايات البرازيلية للمشاركة في الكيانات التي تمارس رقابة اجتماعية على النظام الصحي الموحد. |
During three days, women workers from fishing communities and aquaculture projects located in various Brazilian states discussed the issue of the female professional in the world of fishing and proposed models for solutions, democratically adopted or refused in assembly. | UN | وأثناء تلك الأيام الثلاثة، ناقشت العاملات من مجتمعات صيد السمك ومشاريع تربية المائيات الموجودة في مختلف الولايات البرازيلية مسألة المهنيات في عالم صيد السمك واقترحن نماذج لحلول جرى اعتمادها أو رفضها في ذلك التجمع. |
109. The Federal Government thus considers that the creation of the Federal Penitentiary System brought about a significant reduction in the number of rebellions and riots in all the Brazilian states, which had been infiltrated by organized crime. | UN | 109- وعلى هذا النحو، ترى الحكومة الفيدرالية أن إنشاء النظام الإصلاحي الفيدرالي، قد شكل خطوة حاسمة باتجاه الحد من حالات التمرد في الولايات البرازيلية المعروفة بتواجد الجريمة المنظمة فيها. |
3. The first question that arose was the status of the Covenant in domestic law, since the State party's report did not indicate whether the Covenant could be invoked directly before a court, nor which rule would prevail in the event of a conflict between one of its provisions and a provision of the legislation of the Brazilian states. | UN | ٣- وقال إن السؤال اﻷول الذي يطرح نفسه هو ذلك الذي يتعلق بمكانة العهد في القانون الداخلي ﻷن تقرير الدولة الطرف لم يوضح ما إذا كان يمكن التذرع بالعهد مباشرة أمام محكمة ما، ولا القاعدة التي لها الغلبة في حالة تعارض حكم من أحكامه مع حكم من أحكام تشريع الولايات البرازيلية. |