"الولايات المتحدة إن" - Translation from Arabic to English

    • the United States said that
        
    • the United States stated that
        
    • the United Nations said that
        
    • of the United States said
        
    • the United States has said that
        
    • the United States of America stated that
        
    This morning the President of the United States said that Iraq was already free and would govern itself. UN وفي صباح هذا اليوم، قال رئيس الولايات المتحدة إن العراق أصبح حراً بالفعل ويمكنه أن يحكم نفسه بنفسه.
    The representative of the United States said that her delegation had difficulties with both the original text and some of the proposals made by governmental representatives. UN وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفدها يجد صعوبات في النص الأصلي وفي بعض الاقتراحات المقدَّمة من ممثلي الحكومات.
    The representative of the United States said that her delegation was developing a draft decision that would request additional information on alternatives. UN 71 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن وفد بلدها يعمل على صياغة مشروع مقرر يطلب بموجبه معلومات إضافية عن البدائل.
    The representative of the United States stated that his delegation was cautious about prohibiting reservations which would not be of concern to a global body as a whole. UN وقال ممثل الولايات المتحدة إن وفده يلتزم الحذر فيما يتعلق بحظر تحفظات ربما لا تهم هيئة عالمية ككل.
    228. The representative of the United Nations said that the Secretary-General had consistently taken a strong position of principle against the practice of supplementary payments. UN ٢٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن اﻷمين العام قد اتخذ باستمرار موقفا مبدئيا قويا ضد ممارسة المدفوعات التكميلية.
    24. The representative of the United States said that his Government would contact the appropriate authorities in respect of the statement of the representative of the Russian Federation. UN ٢٤ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته سوف تتصل بالسلطات المختصة فيما يتعلق ببيان ممثل الاتحاد الروسي.
    28. The representative of the United States said that his Mission would look into the matter. UN ٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن بعثته سوف تنظر في المسألة.
    14. The representative of the United States said that his Government condemned acts that violated the premises of diplomatic missions or the security of mission personnel. UN ١٤ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته تدين اﻷعمال التي تنتهك مباني البعثات الدبلوماسية أو أمن موظفيها.
    21. The representative of the United States said that his country condemned the assassination and called for the release of the captives. UN 21 - وقال ممثل الولايات المتحدة إن بلده يدين الاغتيال ويدعو إلى الإفراج عن الأسرى.
    In response to a question from Spain, the United States said that all detainees in the US and Guantanamo have robust access to habeas review by its federal courts. UN ورداً على سؤال إسبانيا، قال وفد الولايات المتحدة إن جميع المحتجزين في الولايات المتحدة وفي غوانتانامو لديهم وسائل قوية تتيح لهم أن يطلبوا إلى المحاكم الاتحادية إعادة النظر في قضاياهم.
    Just a few days ago, the President of the United States said that the Cuban regime uses the United States embargo as a scapegoat for all of Cuba's miseries. UN وقبل بضعة أيام، قال رئيس الولايات المتحدة إن النظام الكوبي يستخدم الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة كشماعة يعلق عليها جميع أوجه البؤس في كوبا.
    22. The representative of the United States said that the representative of Belarus had raised a very disturbing question. UN ٢٢ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن ممثل بيلاروس أثار حالة مقلقة جدا.
    The representative of the United States said that in addition to uncertainty about the terms " ethnocide and cultural genocide " , article 7 was too broad as currently drafted. UN وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن المادة 7، إضافة إلى غموضها إزاء عبارة " الإبادة الإثنية والإبادة الثقافية للجنس " ، هي مادة بالغة التصميم في صياغتها الحالية.
    56. In response, the representative of the United States said that the problem was a complex one. UN ٥٦ - وردا على ذلك، قال ممثل الولايات المتحدة إن المشكلة متشعبة.
    15. The representative of the United States said that in view of the motion put forward by the representative of Egypt, his delegation would move, under rule 120, that the draft decision as a whole not be considered. UN 15 - وقال ممثل الولايات المتحدة إن وفده يطلب، في ضوء الطلب الذي قدمه ممثل مصر، عدم النظر في مشروع المقرر ككل، بموجب المادة 120.
    39. The observer for the United States said that his Government maintained a unique legal relationship with Indian tribal governments and that the Clinton Administration frequently consulted with tribal governments and leaders in order to further develop a cooperative relationship. UN 39- وقال المراقب عن الولايات المتحدة إن حكومته تقيم علاقة قانونية فريدة في نوعها مع حكومات القبائل الهندية، وأن الإدارة في عهد كلينتون تُكثر من التشاور مع الحكومات القبلية وزعماء القبائل توخياً لزيادة تطوير العلاقة التعاونية.
    34. The representative of the United States stated that the United States delegation accepted the result of the vote against consultative status being granted to the organization. UN 34 - وقال ممثل الولايات المتحدة إن وفد الولايات المتحدة يقبل نتيجة التصويت ضد منح المنظمة المركز الاستشاري.
    52. Following the adoption of the draft resolution, the representative of the United States stated that her Government dissociated itself from the consensus. UN 52 - وبعد اعتماد مشروع القرار، قالت ممثلة الولايات المتحدة إن حكومة بلدها تتنصل من توافق الآراء.
    228. The representative of the United Nations said that the Secretary-General had consistently taken a strong position of principle against the practice of supplementary payments. UN ٢٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن اﻷمين العام قد اتخذ باستمرار موقفا مبدئيا قويا ضد ممارسة المدفوعات التكميلية.
    the United States has said that its policy is very well known, and that is true. UN ولقد قالت الولايات المتحدة إن سياستها معروفة جيدا، وذلك صحيح.
    The representative of the United States of America stated that the United States would use every means at their disposal to prevent that organization from being accredited again. UN وقال ممثل الولايات المتحدة إن الولايات المتحدة ستستعمل كل وسيلة في متناولها لمنع اعتماد هذه المنظمة من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more